Praesun feat. pY-1 - you (ความรักหน้าตาเป็นไง) Prod. by Boo Quincy
dukung saya di trakteer
Lirik dan Terjemahan Lagu
Praesun feat. pY-1 - you (ความรักหน้าตาเป็นไง)
Lyricist (TEMI) Chotimon Maneechot | Rap Lyrics pY-1| Composer (TEMI) Chotimon Maneechot (Chae Kang Hae)| ArrangerBoo Quincy | Release Date August 6, 2024
[Chorus]
เธอว่าความรักหน้าตาเป็นไง คล้ายเธอหรือเปล่า
thoe wa khwam rak nata pen ngai khlai thoe rue plao
Seperti apakah cinta menurut mu? Apakah itu tampak seperti dirimu?
ฉันว่าความรักที่ฉันเคยเจอมันเหมือนกับเธอเลยนะ
chan wa khwam rak thi chan khoei choe man muean kap thoe loei na
Aku rasa cinta yang aku temukan itu seperti dirimu
เธอว่าความรักหน้าตาเป็นไง มันคล้ายกับฉันบ้างมั้ยเธอ
thoe wa khwam rak nata pen ngai man khlai kap chan bang haimai thoe
Seperti apakah cinta menurut mu? Apakah itu tampak seperti diriku?
ถ้าความรักของเธอเหมือนฉันก็คงดี
tha khwam rak khong thoe muean chan ko khong di
Jika cintamu seperti diriku, itu akan menjadi menyenangkan
[Verse 1]
เคยได้ยิน ที่ใครๆพูดกัน
khoei daiyin thi khrai khrai phut kan
Apakah kau pernah mendengar apa yang orang katakan
ว่าความรักมองไม่เห็นด้วยตา
wa khwam rak mong mai hen duai ta
Bahwa cinta itu tak bisa dilihat oleh mata
มันจะเป็น แบบนั้นไปได้ไง
man cha pen baep nan pai dai ngai
Bagaimana bisa seperti itu?
ก็ฉันมองเห็นเธออยู่นะ
ko chan mong hen thoe yu na
Lagipula aku bisa melihatmu
บ้างก็ว่าบอกให้ฟังหัวใจ
bang ko wa bok hai fang huachai
Ada yang bilang kamu harus mendengarkan hatimu
เธอลองฟังเสียงหัวใจฉันสิ
thoe long fang siang huachai chan si
Jadi kenapa kau tidak mendengar kan suara hatiku?
ได้ยินมั้ย มันดังเพราะว่าเธอรู้ป่าว
daiyin haimai man dang phro wa thoe ru plao
Bisakah kau mendengar nya? Ini berdetak kencang karena dirimu
[Pre-Chorus]
แล้วเธอ ละคิดว่ายังไง เหมือนฉันมั้ย
laeo thoe la khit wa yang ngai muean chan haimai
Jadi bagaimana pendapat mu? Apakah kau berpikir sama seperti diriku?
ก็ฉันไม่แน่ใจเลย
ko chan mai naechai loei
Aku tidak terlalu yakin
อยากจะรู้เธอช่วยบอกฉันที
yak cha ru thoe chuai bok chan thi
Aku ingin tahu jadi kumohon beritahu aku
[Chorus]
เธอว่าความรักหน้าตาเป็นไง คล้ายเธอหรือเปล่า
thoe wa khwam rak nata pen ngai khlai thoe rue plao
Seperti apakah cinta menurut mu? Apakah itu tampak seperti dirimu?
ฉันว่าความรักที่ฉันเคยเจอมันเหมือนกับเธอเลยนะ
chan wa khwam rak thi chan khoei choe man muean kap thoe loei na
Aku rasa cinta yang aku temukan itu seperti dirimu
เธอว่าความรักหน้าตาเป็นไง มันคล้ายกับฉันบ้างมั้ยเธอ
thoe wa khwam rak nata pen ngai man khlai kap chan bang haimai thoe
Seperti apakah cinta menurut mu? Apakah itu tampak seperti diriku?
ถ้าความรักของเธอเหมือนฉันก็คงดี
tha khwam rak khong thoe muean chan ko khong di
Jika cintamu seperti diriku, itu akan menjadi menyenangkan
[Verse 2 | Rap]
อะโอ้ววววว ~
Oh ooh ~
ก็ได้แต่หวัง ให้เจ้าความรักของเรามันคล้ายคลึงกัน
kotai tae wang hai chao khwam rak khong rao man khlaikhlueng kan
Aku harap cinta kita sama
ก็อยากจะรู้ ว่าเธอกับฉันเราคิดเหมือนกันใช่ไหม
ko yak cha ru wa thoe kap chan rao khit muean kan chai haimai
Aku ingin tahu apakah kita sepemikiran
ก็ไม่อยากให้ ไอ้เรื่องของฉันมันเป็นแค่ฝันกลางวัน
ko mai yak hai ai rueang khong chan man pen khae fan klang wan
Aku berharap bukan hanya aku yang memimpikannya
หรือฉันคิดไปเองทั้งนั้นแล้วควรจะทำยังไง
rue chan khit pai eng thang nan laeo khuan cha tham yang ngai
Atau apakah ini semua hanya ada di pikiran ku? Apa yang harus aku lakukan?
ก็ไม่อยากจะคิดไปเองคนเดียวเพราะเธอคนเดียว
ko mai ayak cha khit pai eng khon diao phro thoe khon diao
Tidak ingin menjadi satu-satunya yang membayangkan sesuatu karena dirimu
ก็เธอมาทำแบบนี้ที่พร่ำที่เพ้อก็เพราะว่าเธอคนเดียว
ko thoe ma tham baep ni thi phram thi phoe ko phro wa thoe khon diao
Kau adalah satu-satunya yang membuat ku gila, semua karena dirimu
ไอ้เจ้าความรักของเธอมันเป็นแบบไหน
ai chao khwam rak khong thoe man pen baep nai
Seperti apa cintamu?
ตอนสบตากันแล้วจะคิดอะไรอยู่
ton sopta kan laeo cha khit arai yu
Ketika kita saling menatap, apa yang ada dipikirkan mu?
[Pre-Chorus]
แล้วเธอ ละคิดว่ายังไง เหมือนฉันมั้ย
laeo thoe la khit wa yang ngai muean chan haimai
Jadi bagaimana pendapat mu? Apakah kau berpikir sama seperti diriku?
ก็ฉันไม่แน่ใจเลย
ko chan mai naechai loei
Aku tidak terlalu yakin
อยากจะรู้เธอช่วยบอกฉันที
yak cha ru thoe chuai bok chan thi
Aku ingin tahu jadi kumohon beritahu aku
[Chorus]
เธอว่าความรักหน้าตาเป็นไง คล้ายเธอหรือเปล่า
thoe wa khwam rak nata pen ngai khlai thoe rue plao
Seperti apakah cinta menurut mu? Apakah itu tampak seperti dirimu?
ฉันว่าความรักที่ฉันเคยเจอมันเหมือนกับเธอเลยนะ
chan wa khwam rak thi chan khoei choe man muean kap thoe loei na
Aku rasa cinta yang aku temukan itu seperti dirimu
เธอว่าความรักหน้าตาเป็นไง มันคล้ายกับฉันบ้างมั้ยเธอ
thoe wa khwam rak nata pen ngai man khlai kap chan bang haimai thoe
Seperti apakah cinta menurut mu? Apakah itu tampak seperti diriku?
ถ้าความรักของเธอเหมือนฉันก็คงดี
tha khwam rak khong thoe muean chan ko khong di
Jika cintamu seperti diriku, itu akan menjadi menyenangkan
[Outro]
เธอว่าความรักหน้าตาเป็นไง คล้ายเธอหรือเปล่า
thoe wa khwam rak nata pen ngai khlai thoe rue plao
Seperti apakah cinta menurut mu? Apakah itu tampak seperti dirimu?
ฉันว่าความรักที่ฉันเคยเจอมันเหมือนกับเธอเลยนะ (เหมือนกันเธอเลยนะ)
chan wa khwam rak thi chan khoei choe man muean kap thoe loei na (meuan gan thoe loei na)
Aku rasa cinta yang aku temukan itu seperti dirimu (aku menemukan yang sama seperti mu)
เธอว่าความรักหน้าตาเป็นไง มันคล้ายกับฉันบ้างมั้ยเธอ (ฉันเองใช่มั้ยเธอ )
thoe wa khwam rak nata pen ngai man khlai kap chan bang haimai thoe (chan eng chai mai thoe)
Seperti apakah cinta menurut mu? Apakah itu tampak seperti diriku? (Hanya seperti diriku)
ถ้าความรักของเธอเหมือนฉันก็คงดี
tha khwam rak khong thoe muean chan ko khong di
If your love was like me, that would be nice.
Jika cintamu seperti diriku, itu akan menjadi menyenangkan
ถ้าความรักของเธอเหมือนฉันก็คงดีี
tha khwam rak khong thoe muean chan ko khong di
Jika cintamu seperti diriku, itu akan menjadi luar biasa
DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA
No comments