Breaking News

VICTOR - If I Could (เริ่มก่อน)

dukung saya di trakteer
 

Lirik dan Terjemahan Lagu
VICTOR - If I Could (เริ่มก่อน)
Lyricist Piyawat Meekruea | Composer Janpat Montrelerdrasme | Arranger Janpat Montrelerdrasme| Release Date Mau 7, 2024



[Verse 1]
 ถ้าไม่รู้ว่าใครที่ฉันน่ะ ชอบมานาน
tha mairu wa khrai thi chan na chop ma nan
Jika kau tidak tahu siapa yang aku sukai
ถ้าไม่รู้ว่าใครที่ฉันน่ะ อยากจะเข้าไปกอด
tha mairu wa khrai thi chan na ayak cha khaopai kot
Jika kau tak tahu siapa yang ingin aku peluk
ก็อยากจะบอกให้เธอฟังชัด ๆ
ko ayak cha bok hai thoe fang chat chat
Aku berharap bisa memberi mu jawaban pertanyaan itu dengan jelas
แต่ฉันได้แต่ทัก ได้แต่ทัก ได้แต่ทักตลอด
tae chan dai tae thak dai tae thak dai tae thak talot
Tetapi yang bisa aku lakukan hanya menyapamu, itu adalah satu-satunya hal yang bisa aku lakukan
เพราะว่าฉันนั้นรู้ ถึงความรู้สึกในใจ
phro wa chan nan ru thueng khwam rusuek nai chai
Karena aku tahu bagaimana perasaan di hatiku
แต่ว่าฉันไม่รู้ว่า จะต้องพูดยังไง
tae wa chan mairu wa cha tong phut yang ngai
Namun aku masih bingung harus berkata apa
เลยหวั่นไหวทุกทีที่เจอเธอ
loei wan wai thukthi thi choe thoe
Membuat ku menjadi gugup setiap kali aku melihat mu
ทำอะไรที่เบลอ ๆ
tham arai thi bloe bloe
Dan menjadi canggung

[Pre-Chorus]
เก็บเธออยู่ในความคิดถึง
kep thoe yu nai khwam khitthueng
Aku menyimpan mu dalam pikiran ku
ให้เธอเดินวนอยู่ในใจ
hai thoe doen won yu nai chai
Dan membiarkan mu berkeliaran di dalam hatiku
ฉันก็ยังงงว่ามันเป็นได้ยังไง
chan ko yang ngong wa man pen dai yang ngai
Aku masih bingung bagaimana itu mungkin
Sorry, I can't get you out of my mind
Maaf aku tak bisa mengeluarkan mu dari pikiran ku
แค่อยากจะพูดจะบอก
khae ayak cha phut cha bok
Aku hanya ingin membicarakan nya dan memberitahukannya padamu
แต่ก็พูดไม่ออกมันยากตรงไหน
tae ko phut mai ok man yak trong nai
Tapi aku tidak bisa mengatakannya dengan kencang, kenapa ini begitu sulit? 

[Chorus]
ก็ไม่รู้จะพูดอะไร 
ko mairu cha phut arai
Aku tak tahu apa yang harus dikatakan
เจอหน้าเธอก็ไปไม่เป็น
choe na thoe ko pai mai pen
Setiap kali aku melihat mu, aku tidak bisa menjadi diriku sendiri
พยายามทุกครั้งที่จะแสดงออก
phayayam thuk khrang thi cha sadang-ok
Aku mencoba untuk mengungkapkan nya setiap waktu
พยายามทุกครั้งก็ยังไม่กล้าบอก
phayayam thuk khrang ko yang mai kla bok
Aku mencobanya tapi aku masih tidak cukup berani untuk mengungkapkan nya

ทุกนาทีที่เราสบตา
thuk nathi thi rao sopta
Setiap menit kita saling berbagi pandang
รู้ไหมเธอน่ารักแค่ไหน
ru haimai thoe na rak khae nai
Tahukah kau betapa cantiknya dirimu? 
ภาวนาทุกครั้งให้เธอน่ะเริ่มก่อน
phawana thuk khrang hai thoe na roem kon
Setiap waktu aku berdoa semoga kaulah yang memulai nya
ภาวนาทุกครั้ง
phawana thuk khrang
Aku berdoa setiap waktu
Yeah I tried it on
Yeah aku mencoba nya

[Verse 2]
ในใจมันชัด แต่ว่าฉันอะเบลอ
nai chai man chat tae wa chan a bloe
Di dalam hatiku, sudah jelas apa di dalamnya, tapi aku masih merasa bingung
รู้สึกทุกครั้ง ตอนที่ไม่ได้เจอ
rusuek thuk khrang ton thi mai dai choe
Saat aku tak melihat mu aku merasa aneh
ก็แค่อาการ ที่มันคิดถึงเธอ
ko khae akan thi man khitthueng thoe
Itu mungkin tanda bahwa aku merindukan mu
I fell for you, girl 
Aku jatuh hati padamu, sayang
มีคำว่ารัก เก็บจนล้น ไว้ในหัวใจ
mi kham wa rak kep chon lon wai nai huachai
Aku punya cinta yang meluap-luap di dalam hatiku
เจอเธอเลยช็อค มันเลยช็อต
choe thoe loei chok man loei chot
Ketika aku bertemu denganmu, aku terkejut dan aku tak bisa mengendalikan diriku
มันเลยช้าไป
man loei cha pai
Itu mengapa respon ku agak terlambat
ปากฉันมันช้า แต่ว่าใจมันง่าย
pak chan man cha tae wa chai man ngai
Mulutku mungkin sedikit lambat dan tertutup tapi hatiku terbuka lebar
คิดอะไรไว้มันก็พูดไม่ได้
khit arai wai man ko phut mai dai
Apapun yang aku pikiran, aku tak bisa mewujudkan nya dalam kata-kata
ชอบเธอมาก 
chop thoe mak
Aku benar-benar menyukai mu
If you could read my mind
Jika kau bisa membaca pikiran ku
I fell for you, girl 
Aku jatuh cinta padamu, sayang
สรุปว่ารัก ต้องพูดให้ชัดหรือเปล่า
sap wa rak tong phut hai chat rue plao
Jadi apakah kata cinta perlu untuk dikatakan dengan jelas? 
แค่เก็บในใจ แล้วปล่อยไว้ได้หรือเปล่า
khae kep nai chai laeo ploi wai dai rue plao
Bisakah aku menyimpannta di dalam hatiku dan membiarkan nya? 

[Pre-Chorus]
เก็บเธออยู่ในความคิดถึง
kep thoe yu nai khwam khitthueng
Aku menyimpan mu dalam pikiran ku
ให้เธอเดินวนอยู่ในใจ
hai thoe doen won yu nai chai
Dan membiarkan mu berkeliaran di dalam hatiku
ฉันก็ยังงงว่ามันเป็นได้ยังไง
chan ko yang ngong wa man pen dai yang ngai
Aku masih bingung bagaimana itu mungkin
Sorry, I can't get you out of my mind
Maaf aku tak bisa mengeluarkan mu dari pikiran ku
แค่อยากจะพูดจะบอก
khae ayak cha phut cha bok
Aku hanya ingin membicarakan nya dan memberitahukannya padamu
แต่ก็พูดไม่ออกมันยากตรงไหน
tae ko phut mai ok man yak trong nai
Tapi aku tidak bisa mengatakannya dengan kencang, kenapa ini begitu sulit? 

[Chorus]
ก็ไม่รู้จะพูดอะไร 
ko mairu cha phut arai
Aku tak tahu apa yang harus dikatakan
เจอหน้าเธอก็ไปไม่เป็น
choe na thoe ko pai mai pen
Setiap kali aku melihat mu, aku tidak bisa menjadi diriku sendiri
พยายามทุกครั้งที่จะแสดงออก
phayayam thuk khrang thi cha sadang-ok
Aku mencoba untuk mengungkapkan nya setiap waktu
พยายามทุกครั้งก็ยังไม่กล้าบอก
phayayam thuk khrang ko yang mai kla bok
Aku mencobanya tapi aku masih tidak cukup berani untuk mengungkapkan nya

ทุกนาทีที่เราสบตา
thuk nathi thi rao sopta
Setiap menit kita saling berbagi pandang
รู้ไหมเธอน่ารักแค่ไหน
ru haimai thoe na rak khae nai
Tahukah kau betapa cantiknya dirimu? 
ภาวนาทุกครั้งให้เธอน่ะเริ่มก่อน
phawana thuk khrang hai thoe na roem kon
Setiap waktu aku berdoa semoga kaulah yang memulai nya
ภาวนาทุกครั้ง
phawana thuk khrang
Aku berdoa setiap waktu
Yeah I tried it on
Yeah aku mencoba nya

[Outro]
ฉันพยายามทุกครั้งที่จะแสดงออก
chan phayayam thuk khrang thi cha sadang-ok
Aku mencoba untuk menunjukkan nya setiap waktu
พยายามทุกครั้งก็ยังไม่กล้าบอก
phayayam thuk khrang ko yang mai kla bok
Aku mencobanya tapi aku masih tidak cukup berani untuk mengungkapkan nya
รู้ไหมเธอน่ารักแค่ไหน
ru haimai thoe na rak khae nai
Tahukah kau berapa cantiknya dirimu? 
ฉันภาวนาทุกครั้งให้เธอน่ะเริ่มก่อน
chan phawana thuk khrang hai thoe na roem kon
Setiap waktu aku berdoa semoga kau yang memulai terlebih dahulu
ภาวนาทุกครั้ง
phawana thuk khrang
Aku berdoa setiap waktu
Yeah I tried it on
Yeah aku mencobanya


DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA


No comments