Gawin Caskey - Blind (โลกทั้งใบ) OST Beauty Newbie
dukung saya di trakteer
Lirik dan Terjemahan Lagu
Gawin Caskey - Blind (โลกทั้งใบ)
Lyricist ศุภกรณ์ เจิมเจริญ (GG0NE) | Composer ศุภกรณ์ เจิมเจริญ (GG0NE) | Arranger ธิติพัฒน์ ชมมี (Mheezingg) | Release Date March 12, 2024 |
Release Date
March 12, 2024
[Verse]
ท่ามกลางคนนับร้อยมากมายที่เดินเข้ามา
thamklang khon nap roi makmai thi doen khao ma
Di antara banyak orang yang melewatiku
แต่ทำไมคนที่เฝ้ารอ ยังเดินไปไกล
tae thammai khon thi fao ro yang doen pai klai
Yang aku tunggu berjalan pergi menjauh, aku bertanya-tanya kenapa
มีบ้างไหมในสักวัน
mi bang mai nai sak wan
Akankah suatu hari nanti nanti
จะเป็นเหมือนที่วาดฝันไดัสักครั้ง
cha pen muean thi wat fan dai sak krang
Segalanya berjalan sesuai keinginanku?
ได้แต่หวังยังไม่เข้าใจอยู่แบบนั้น
dai tae wang yang mai khaochai yu baep nan
Aku terus berharap, terjebak dalam permainanku sendiri
[Pre-Chorus]
ไม่เคยมองให้ชัดไม่เคยทำความเข้าใจ
mai khoei mong hai chat mai khoei tham khwam khaochai
Tidak pernah melihat dengan jelas, tidak pernah benar-benar melihat
ความเป็นจริงว่าใครห่วงใยกันมากเพียงใด
khwampenching wa khrai huangyai kan mak phiangdai
Siapa yang benar-benar lebih peduli padaku
คอยเก็บทนเจ็บแค่ไหน
khoi kep thon chep khae nai
Menahan begitu banyak rasa sakit
ซ่อนเอาไว้คนเดียวไม่พูดออกไป
son ao wai khon diao mai phut ok pai
Menyimpan semuanya di otakku
อยากจะโทษตัวเอง ที่ไม่รู้อะไร
yak cha thot tua-eng thi mai ru arai
Dan aku hanya menyalahkan diriku sendiri
[Chorus]
ที่เคยเหมือนว่าโลกทั้งใบ
thi khoei mueanwa lok thang bai
Aku merasa seperti seluruh dunia
อ้างว่างเปล่าเปลี่ยวมากมายจนไม่เหลือใคร
ang wangplao pliao makmai chon mai luea khrai
Kosong dan sepi pada awalnya
ที่เคยเข้าใจมันไม่ใช่เลย
thi khoei khaochai man mai chai loei
Tetapi bukan sekarang saya belajar
เมื่อได้มองเห็นเธอที่อยู่ข้างๆกัน
muea dai monghen thoe thiyu khang khang kan
Melihatmu berdiri tepat di sisiku
ไม่ว่าเกิดอะไรก็จะมีเธออยู่เคียงข้างฉัน
maiwa koet arai ko cha mi thoe yu khiang khang chan
Apapun yang terjadi, kau selalu memegang tanganku dengan bangga
เพิ่งจะรู้ว่าโลกทั้งใบ
phoeng cha ru wa lok thang bai
Aku baru menyadari seluruh dunia
อ้างว่างเปล่าเปลี่ยวเหลือเกินถ้าไม่มีเธอ
ang wangplao pliao lueakoen tha mai mi thoe
Tampaknya kosong dan sepi jika kau tidak berada di sini
สิ่งที่เฝ้ารอ ที่เคยตามหา
sing thi fao ro thi khoei tam ha
Yang kutunggu, yang kucari
ก็อยู่ตรงนี้ อยู่เพียงแค่เอื้อมมือ
ko yu trongni yu phiangkhae ueam mue
Ada di sini, dalam jangkauanku
แต่ไม่เคยได้รู้
tae mai khoei dai ru
Tetapi aku buta
[Pre-Chorus]
ไม่เคยมองให้ชัดไม่เคยทำความเข้าใจ
mai khoei mong hai chat mai khoei tham khwam khaochai
Tidak pernah melihat dengan jelas, tidak pernah benar-benar melihat
ความเป็นจริงว่าใครห่วงใยกันมากเพียงใด
khwampenching wa khrai huangyai kan mak phiangdai
Siapa yang benar-benar lebih peduli padaku
คอยเก็บทนเจ็บแค่ไหน
khoi kep thon chep khae nai
Menahan begitu banyak rasa sakit
ซ่อนเอาไว้คนเดียวไม่พูดออกไป
son ao wai khon diao mai phut ok pai
Menyimpan semuanya di otakku
อยากจะโทษตัวเอง ที่ไม่รู้อะไร
yak cha thot tua-eng thi mai ru arai
Dan aku hanya menyalahkan diriku sendiri
[Chorus]
ที่เคยเหมือนว่าโลกทั้งใบ
thi khoei mueanwa lok thang bai
Aku merasa seperti seluruh dunia
อ้างว่างเปล่าเปลี่ยวมากมายจนไม่เหลือใคร
ang wangplao pliao makmai chon mai luea khrai
Kosong dan sepi pada awalnya
ที่เคยเข้าใจมันไม่ใช่เลย
thi khoei khaochai man mai chai loei
Tetapi bukan sekarang saya belajar
เมื่อได้มองเห็นเธอที่อยู่ข้างๆกัน
muea dai monghen thoe thiyu khang khang kan
Melihatmu berdiri tepat di sisiku
ไม่ว่าเกิดอะไรก็จะมีเธออยู่เคียงข้างฉัน
maiwa koet arai ko cha mi thoe yu khiang khang chan
Apapun yang terjadi, kau selalu memegang tanganku dengan bangga
เพิ่งจะรู้ว่าโลกทั้งใบ
phoeng cha ru wa lok thang bai
Aku baru menyadari seluruh dunia
อ้างว่างเปล่าเปลี่ยวเหลือเกินถ้าไม่มีเธอ
ang wangplao pliao lueakoen tha mai mi thoe
Tampaknya kosong dan sepi jika kau tidak berada di sini
สิ่งที่เฝ้ารอ ที่เคยตามหา
sing thi fao ro thi khoei tam ha
Yang kutunggu, yang kucari
ก็อยู่ตรงนี้ อยู่เพียงแค่เอื้อมมือ
ko yu trongni yu phiangkhae ueam mue
Ada di sini, dalam jangkauanku
แต่ไม่เคยได้รู้
tae mai khoei dai ru
Tetapi aku buta
[Outro]
เมื่อเธอคนนี้อยู่เพียงแค่เอื้อมมือ thamklang khon nap roi makmai thi doen khao ma
Di antara banyak orang yang melewatiku
แต่ทำไมคนที่เฝ้ารอ ยังเดินไปไกล
tae thammai khon thi fao ro yang doen pai klai
Yang aku tunggu berjalan pergi menjauh, aku bertanya-tanya kenapa
มีบ้างไหมในสักวัน
mi bang mai nai sak wan
Akankah suatu hari nanti nanti
จะเป็นเหมือนที่วาดฝันไดัสักครั้ง
cha pen muean thi wat fan dai sak krang
Segalanya berjalan sesuai keinginanku?
ได้แต่หวังยังไม่เข้าใจอยู่แบบนั้น
dai tae wang yang mai khaochai yu baep nan
Aku terus berharap, terjebak dalam permainanku sendiri
[Pre-Chorus]
ไม่เคยมองให้ชัดไม่เคยทำความเข้าใจ
mai khoei mong hai chat mai khoei tham khwam khaochai
Tidak pernah melihat dengan jelas, tidak pernah benar-benar melihat
ความเป็นจริงว่าใครห่วงใยกันมากเพียงใด
khwampenching wa khrai huangyai kan mak phiangdai
Siapa yang benar-benar lebih peduli padaku
คอยเก็บทนเจ็บแค่ไหน
khoi kep thon chep khae nai
Menahan begitu banyak rasa sakit
ซ่อนเอาไว้คนเดียวไม่พูดออกไป
son ao wai khon diao mai phut ok pai
Menyimpan semuanya di otakku
อยากจะโทษตัวเอง ที่ไม่รู้อะไร
yak cha thot tua-eng thi mai ru arai
Dan aku hanya menyalahkan diriku sendiri
[Chorus]
ที่เคยเหมือนว่าโลกทั้งใบ
thi khoei mueanwa lok thang bai
Aku merasa seperti seluruh dunia
อ้างว่างเปล่าเปลี่ยวมากมายจนไม่เหลือใคร
ang wangplao pliao makmai chon mai luea khrai
Kosong dan sepi pada awalnya
ที่เคยเข้าใจมันไม่ใช่เลย
thi khoei khaochai man mai chai loei
Tetapi bukan sekarang saya belajar
เมื่อได้มองเห็นเธอที่อยู่ข้างๆกัน
muea dai monghen thoe thiyu khang khang kan
Melihatmu berdiri tepat di sisiku
ไม่ว่าเกิดอะไรก็จะมีเธออยู่เคียงข้างฉัน
maiwa koet arai ko cha mi thoe yu khiang khang chan
Apapun yang terjadi, kau selalu memegang tanganku dengan bangga
เพิ่งจะรู้ว่าโลกทั้งใบ
phoeng cha ru wa lok thang bai
Aku baru menyadari seluruh dunia
อ้างว่างเปล่าเปลี่ยวเหลือเกินถ้าไม่มีเธอ
ang wangplao pliao lueakoen tha mai mi thoe
Tampaknya kosong dan sepi jika kau tidak berada di sini
สิ่งที่เฝ้ารอ ที่เคยตามหา
sing thi fao ro thi khoei tam ha
Yang kutunggu, yang kucari
ก็อยู่ตรงนี้ อยู่เพียงแค่เอื้อมมือ
ko yu trongni yu phiangkhae ueam mue
Ada di sini, dalam jangkauanku
แต่ไม่เคยได้รู้
tae mai khoei dai ru
Tetapi aku buta
[Pre-Chorus]
ไม่เคยมองให้ชัดไม่เคยทำความเข้าใจ
mai khoei mong hai chat mai khoei tham khwam khaochai
Tidak pernah melihat dengan jelas, tidak pernah benar-benar melihat
ความเป็นจริงว่าใครห่วงใยกันมากเพียงใด
khwampenching wa khrai huangyai kan mak phiangdai
Siapa yang benar-benar lebih peduli padaku
คอยเก็บทนเจ็บแค่ไหน
khoi kep thon chep khae nai
Menahan begitu banyak rasa sakit
ซ่อนเอาไว้คนเดียวไม่พูดออกไป
son ao wai khon diao mai phut ok pai
Menyimpan semuanya di otakku
อยากจะโทษตัวเอง ที่ไม่รู้อะไร
yak cha thot tua-eng thi mai ru arai
Dan aku hanya menyalahkan diriku sendiri
[Chorus]
ที่เคยเหมือนว่าโลกทั้งใบ
thi khoei mueanwa lok thang bai
Aku merasa seperti seluruh dunia
อ้างว่างเปล่าเปลี่ยวมากมายจนไม่เหลือใคร
ang wangplao pliao makmai chon mai luea khrai
Kosong dan sepi pada awalnya
ที่เคยเข้าใจมันไม่ใช่เลย
thi khoei khaochai man mai chai loei
Tetapi bukan sekarang saya belajar
เมื่อได้มองเห็นเธอที่อยู่ข้างๆกัน
muea dai monghen thoe thiyu khang khang kan
Melihatmu berdiri tepat di sisiku
ไม่ว่าเกิดอะไรก็จะมีเธออยู่เคียงข้างฉัน
maiwa koet arai ko cha mi thoe yu khiang khang chan
Apapun yang terjadi, kau selalu memegang tanganku dengan bangga
เพิ่งจะรู้ว่าโลกทั้งใบ
phoeng cha ru wa lok thang bai
Aku baru menyadari seluruh dunia
อ้างว่างเปล่าเปลี่ยวเหลือเกินถ้าไม่มีเธอ
ang wangplao pliao lueakoen tha mai mi thoe
Tampaknya kosong dan sepi jika kau tidak berada di sini
สิ่งที่เฝ้ารอ ที่เคยตามหา
sing thi fao ro thi khoei tam ha
Yang kutunggu, yang kucari
ก็อยู่ตรงนี้ อยู่เพียงแค่เอื้อมมือ
ko yu trongni yu phiangkhae ueam mue
Ada di sini, dalam jangkauanku
แต่ไม่เคยได้รู้
tae mai khoei dai ru
Tetapi aku buta
[Outro]
muea thoe khon ni yu phiangkhae ueam mue
Kau berada dalam jangkauan, tetapi aku buta
แต่ไม่เคยได้รู้
tae mai khoei dai ru
Tetapi aku buta
แต่ไม่เคยได้รู้
tae mai khoei dai ru
Tetapi aku buta
DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA
No comments