Breaking News

Chirasak Panphum (จิรศักดิ์ ปานพุ่ม) - Knock Heart (ใจยังเซ) I Will Knock You OST

Gabung dengan blog LIMAHAN PREMIUM, 25k Untuk Selamanya
Tanpa Iklan, Lebih Banyak Lirik Terjemahan, Lebih Update,
Pendaftaran WA (08974580605)
 
Lirik dan Terjemahan Lagu
Chirasak Panphum (จิรศักดิ์ ปานพุ่ม) - Knock Heart (ใจยังเซ)

Writter(s) Weerachit Thongjila (วีรชิต ทองจิลา)
 


ตัวของเรา ไม่เคยจะสนใจ
tua khong rao mai khoei cha sonchai
Aku tidak pernah tertarik pada siapa pun
ว่าใครจะว่าไงไม่แคร์
wa khrai cha wa ngai mai khae
Aku juga tidak pernah peduli dengan omongan orang lain
ใจของเราก็เป็นเหมือนกัน
chai khong rao ko pen muean kan
Begitu juga dengan hatiku
ไม่เคยมีผู้ใดให้แล 
mai khoei mi phu dai hai lae
Tidak pernah ada yang memedulikannya
 

ก็เป็นคนหนึ่ง ไม่ฟังไม่สนใคร
ko pen khon nueng mai fang mai son khrai
Aku dulunya adalah orang yang melakukan apapun dengan cara ku sendiri
ไม่แกว่งไม่กลัวไม่เกรงผู้ใด
mai kwaeng mai klua mai kreng phu dai
Keras kepala dan tidak takut pada siapa pun
แล้ววันหนึ่งเมื่อเธอ เข้ามาย่ำหัวใจ
laeo wan nueng muea thoe khao ma yam huachai
 Sampai suatu hari kau datang menembus hatiku
 

ใจมันเซอีกครั้ง อ่อนแอเลยหัวใจ
chai man se ik khrang on-ae loei huachai
Jantungku berdebar lagi dan menjadi lembut
ใยโลเลอีกครั้ง เปลี่ยนใจที่ด้านชา
yai lole ik khrang plianchai thi dan cha
Hati yang dingin menjadi ragu-ragu
ให้มีดอกไม้ ให้กายอ่อนไหว
hai mi dokmai hai kai onwai
Kau membuat bunga mekar di dalam hatiku dan membuatku bergairah
ให้หวั่นใจอย่างนั้น
hai wan chai yang nan
Kau membuatku hatiku seperti itu
 
เป็นคนหนึ่ง ไม่ฟังไม่สนใคร
pen khon nueng mai fang mai son khrai
Aku dulunya adalah orang yang melakukan apapun dengan cara ku sendiri
ไม่แกว่งไม่กลัวไม่เกรงผู้ใด
mai kwaeng mai klua mai kreng phu dai
Keras kepala dan juga kopetitif
แล้ววันหนึ่งเมื่อเธอ เข้ามาย่ำหัวใจ  
laeo wan nueng muea thoe khao ma yam huachai
Sampai suatu hari kau datang menembus hatiku
 
ใจมันเซอีกครั้ง อ่อนแอเลยหัวใจ
chai man se ik khrang on-ae loei huachai
Jantungku berdebar lagi dan menjadi lembut
ใยโลเลอีกครั้ง เปลี่ยนใจที่ด้านชา
yai lole ik khrang plianchai thi dan cha
Hati yang dingin menjadi ragu-ragu
ให้มีดอกไม้ ให้กายอ่อนไหว
hai mi dokmai hai kai onwai
Kau membuat bunga mekar di dalam hatiku dan membuatku bergairah
ให้หวั่นใจอย่างนั้น
hai wan chai yang nan
Kau membuatku hatiku seperti itu
 
ใจมันเซอีกครั้ง ปั่นป่วนเลยข้างใน
chai man se ik khrang panpuan loei khangnai
 Jantungku berdebar lagi dan menjadi kacau
เคยเกเรก่อนนั้น เปลี่ยนไปไม่เหลือเลย
khoei kere kon nan plian pai mai luea loei
Aku yang dulunya pernah berperilaku buruk, kini tidak ada lagi
แค่มีเธอนั้นเข้ามาสั่นไหว
khae mi thoe nan khao ma san wai
Hanya dirimu yang selalu datang
กับหัวใจ ของเรา
kap huachai khong rao
Dan bisa menggoyangkan hatiku
 
ใจมันเซอีกครั้ง อ่อนแอเลยหัวใจ
chai man se ik khrang on-ae loei huachai
Jantungku berdebar lagi dan menjadi lembut
ใยโลเลอีกครั้ง เปลี่ยนใจที่ด้านชา
yai lole ik khrang plianchai thi dan cha
Hati yang dingin menjadi ragu-ragu
ให้มีดอกไม้ ให้กายอ่อนไหว
hai mi dokmai hai kai onwai
Kau membuat bunga mekar di dalam hatiku dan membuatku bergairah
ให้หวั่นใจอย่างนั้น
hai wan chai yang nan
Kau membuatku hatiku seperti itu
 
ใจมันเซอีกครั้ง ปั่นป่วนเลยข้างใน
chai man se ik khrang panpuan loei khangnai
 Jantungku berdebar lagi dan menjadi kacau
เคยเกเรก่อนนั้น เปลี่ยนไปไม่เหลือเลย
khoei kere kon nan plian pai mai luea loei
Aku yang dulunya pernah berperilaku buruk, kini tidak ada lagi
แค่มีเธอนั้นเข้ามาสั่นไหว
khae mi thoe nan khao ma san wai
Hanya dirimu yang selalu datang
กับหัวใจ ของเรา
kap huachai khong rao
Dan bisa menggoyangkan hatiku
 
ก็แค่มีเธอนั้นเข้ามาสั่นไหว
ko khae mi thoe nan khao ma san wai
Hanya drimu yang selalu datang
กับหัวใจของเรา อย่างนี้
kap huachai khong rao yang ni
Ddan menggoyangkan hatiku seperti ini

DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA


No comments