Breaking News

Blackbeans - Perfect

dukung saya di trakteer
Lirik dan Terjemahan Lagu
Blackbeans - Perfect
Written By Naruebet Puapanboon | Music By Blackbeans | Arranged By Naruebet Puapanboon
 


[Intro]
หากมีดอกไม้ให้เธอ
hak mi dokmai hai thoe
Jika aku punya bunga untuk mu
แววตาเธอคงสวยกว่า
waeota thoe khong suai kwa
Matamu lebih cantik dari milik mereka

[Verse 1]
ดูคล้าย ๆ เหมือนเธอมีน้ำตา
du khlai kwa muean thoe mi namta
Sepertinya kau menangis
แต่กลับกลายเป็นเพียงแค่ลมผ่าน
tae klapklai pen phiangkhae lom phan
Tapi ternyata hanya angin lalu
บทกวีในยามราตรี จะปลอบเธอเอาไว้
bot kawi nai yam ratri cha plop thoe ao wai
Puisi di malam hari akan menghiburmu
ไม่ต้องหวั่นไหว
mai tong wanwai
Tidak perlu merasa gugup

[Pre-Chorus]
หากลมหนาวนั้นพัดมาใกล้
hak lom nao nan phat ma klai
Jika angin dingin itu bertiup di dekatmu
ตัวฉันจะกุมมือเธอเอาไว้ (ไม่ต้องหวั่นไหว)
tua chan cha kum mue thoe ao wai (mai tong wanwai)
Aku akan memegang tanganmu (Tidak perlu gugup)
ไม่มีอำนาจใด ๆ จะทำใจเธอนั้นอ่อนแอ
mai mi amnat dai wanwai cha tham chai thoe nan on-ae
Tidak ada yang akan melemahkan hatimu

[Chorus]
เธอรู้ไหม หากมีดอกไม้ให้เธอ
thoe ru mai hak mi dokmai hai thoe
Apakah kau tahu jika aku punya bunga untuk mu?
แววตาเธอคงสวยกว่า
waeota thoe khong suai kwa
Matamu lebih cantik dari milik mereka
เธอรู้ไหม บทกวีที่ร้องให้ฟัง
thoe ru mai bot kawi thi rong hai fang
Apakah kau tahu lirik yang aku nyanyikan untuk mu?
กระซิบเบา ๆ ว่ารักคงไม่พอ
krasip bao fang wa rak khong mai pho
Membisikkanmu dengan lembut bahwa aku mencintaimu tidaklah cukup
เธอรู้ไหม หมู่ดาวที่นั่งมอง
thoe ru mai mu dao thinang mong
Apakah kau tahu bintang-bintang yang kau lihat?
แต่แววตาเธอสวยกว่า (กว่าสิ่งใด)
tae waeota thoe suai kwa (kwa sing dai)
Matamu lebih cantik (dari apapun)
โอ้ทั้งหัวใจฉัน ฉันรักเธอทั้งใจ
o thang huachai chan chan rak thoe thang chai
Oh dengan sepenuh hati, aku mencintaimu dengan sepenuh hati
อยากอยู่อย่างนี้ไปนาน ๆ เพราะฉันรักเธอ
yak yu yang ni pai nan chai phro chan rak thoe
Aku ingin tetap seperti ini untuk waktu yang lama karena aku mencintaimu

[Verse 2]
แต่มีบางครั้งเธออาจจะเหงาเดียวดาย
tae mi bang khrang thoe at cha ngao diaodai
Tetapi ada kalanya kau mungkin merasa kesepian
และในตอนนี้เธอมีฉันอยู่ข้างกาย
lae nai tonni thoe mi chan yu khang kai
Dan sekarang kau memilikiku di sisimu
บทกวีที่เรามีกัน จะกอดเราเอาไว้
bot kawi thi rao mi kan cha kot rao ao wai
Puisi yang kita miliki akan memeluk kita
ไม่ต้องหวั่นไหว
mai tong wanwai
Tidak perlu merasa gugup


[Pre-Chorus]
หากลมหนาวนั้นพัดมาใกล้
hak lom nao nan phat ma klai
Jika angin dingin itu bertiup di dekatmu
ตัวฉันจะกุมมือเธอเอาไว้ (ไม่ต้องหวั่นไหว)
tua chan cha kum mue thoe ao wai (mai tong wanwai)
Aku akan memegang tanganmu (Tidak perlu gugup)
ไม่มีอำนาจใด ๆ จะทำใจเธอนั้นอ่อนแอ
mai mi amnat dai wanwai cha tham chai thoe nan on-ae
Tidak ada yang akan melemahkan hatimu

[Chorus]
เธอรู้ไหม หากมีดอกไม้ให้เธอ
thoe ru mai hak mi dokmai hai thoe
Apakah kau tahu jika aku punya bunga untuk mu?
แววตาเธอคงสวยกว่า
waeota thoe khong suai kwa
Matamu lebih cantik dari milik mereka
เธอรู้ไหม บทกวีที่ร้องให้ฟัง
thoe ru mai bot kawi thi rong hai fang
Apakah kau tahu lirik yang aku nyanyikan untuk mu?
กระซิบเบา ๆ ว่ารักคงไม่พอ
krasip bao fang wa rak khong mai pho
Membisikkanmu dengan lembut bahwa aku mencintaimu tidaklah cukup
เธอรู้ไหม หมู่ดาวที่นั่งมอง
thoe ru mai mu dao thinang mong
Apakah kau tahu bintang-bintang yang kau lihat?
แต่แววตาเธอสวยกว่า (กว่าสิ่งใด)
tae waeota thoe suai kwa (kwa sing dai)
Matamu lebih cantik (dari apapun)
โอ้ทั้งหัวใจฉัน ฉันรักเธอทั้งใจ
o thang huachai chan chan rak thoe thang chai
Oh dengan sepenuh hati, aku mencintaimu dengan sepenuh hati
อยากอยู่อย่างนี้ไปนาน ๆ เพราะฉันรักเธอ
yak yu yang ni pai nan chai phro chan rak thoe
Aku ingin tetap seperti ini untuk waktu yang lama karena aku mencintaimu

[Outro]
หากมีดอกไม้ให้เธอ
hak mi dokmai hai thoe
Jika aku punya bunga untuk mu
แววตาเธอคงสวยกว่า
waeota thoe khong suai kwa
Matamu lebih cantik dari milik mereka
บทกวีที่ร้องให้ฟัง
bot kawi thi rong hai fang
Lirik yang aku nyanyikan untukmu
กระซิบเบา ๆ ว่ารักคงไม่พอ
krasip bao fang wa rak khong mai pho
Membisikkanmu dengan lembut bahwa aku mencintaimu tidaklah cukup
ในยามราตรีนี้ ไม่อยากให้พ้นผ่าน
nai yam ratri ni mai yak hai phon phan
Aku tidak ingin malam ini berlalu
มีเราอยู่ตรงนี้ ในยามรติกาล
mi rao yu trongni nai yam rati kan
Kita di sini di malam ini
ในยามราตรีนี้ ไม่อยากให้พ้นผ่าน
nai yam ratri ni mai yak hai phon phan
Aku tidak ingin malam ini berlalu
มีเราอยู่ตรงนี้ ในยามรติกาล
mi rao yu trongni nai yam rati kan
Kita di sini di malam ini

DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA


No comments