Breaking News

Ezu 黃奕儒 - Never Leave You Behind (我怎能留下你) HIStory3 Trapped OST

dukung saya di trakteer
Lirik dan Terjemahan Lagu
Ezu 黃奕儒 - Never Leave You Behind (我怎能留下你)
Writter(s) Ezu 黃奕儒
 
 

 我怎能留下你 一個人在這裡
wǒ zěn néng liú xià nǐ yīgèrén zài zhèlǐ
Bagaimana aku bisa meninggalkan mu di sini, sendirian di dalam kegelapan
是你陪著我絕望和哭泣
shì nǐ péizhe wǒ juéwàng hé kūqì
Kau selalu ada saat aku terpuruk
我才認識了自己
wǒ cái rènshíle zìjǐ
Dan membantu ku menemukan diri ku sendiri
絕不能少了你
jué bùnéng shǎole nǐ
Aku tidak akan pernah pergi karena hanya kamu yang aku butuhkan

你總是不太愛說什麼
nǐ zǒng shì bù tài ài shuō shénme
Meskipun kau hampir tidak mengatakan apa yang ada di pikiran mu
只憑一個眼神 就把我的心給摸透
zhǐ píng yīgè yǎnshén jiù bǎ wǒ de xīn gěi mō tòu
Hanya satu tatapan darimu, itu akan menyentuh hatiku
也許世界奪走的太多
yěxǔ shìjiè duó zǒu de tài duō
Dunia tidak pernah ramah
卻給了我 有你的夢
què gěile wǒ yǒu nǐ de mèng
Tetapi denganmu, aku bisa mencapai apapun
多少次想坦白把心底話掏空
duōshǎo cì xiǎng tǎnbái bǎ xīndǐ huà tāo kōng
Aku mencoba berkali-kali untuk mengaku dan mengurangi jarak kita
不敵悲傷 也曾敗給寂寞
bù dí bēishāng yě céng bài gěi jìmò
Tetapi aku selalu kalah dengan kesedihan dan kesepian
是你在等候 從不願鬆手
shì nǐ zài děnghòu cóng bù yuàn sōngshǒu
Aku akan sabar menunggu dan tidak pernah melepaskannya
約定一起到老笑看日起月落
yuēdìng yīqǐ dào lǎo xiào kàn rì qǐ yuè luò
Sampai akhir, sampai kita bersama

我怎能留下你 一個人在這裡
wǒ zěn néng liú xià nǐ yīgèrén zài zhèlǐ
Bagaimana aku bisa meninggalkan mu di sini, sendirian di dalam kegelapan
當我奮身往夢想前進
dāng wǒ fèn shēn wǎng mèngxiǎng qiánjìn
Bagaimana aku bisa meraih impian ku
卻遺落了 同行的你
què yí luòle tóngxíng de nǐ
Jika aku akan meninggalkanmu
我怎能留下你 一個人在這裡
wǒ zěn néng liú xià nǐ yīgèrén zài zhèlǐ
Bagaimana aku bisa meninggalkan mu di sini, sendirian dalam kegelapan
是你陪著我絕望和哭泣
shì nǐ péizhe wǒ juéwàng hé kūqì
Kau selalu ada saat aku terpuruk
我才認識了自己
wǒ cái rèn shíle zìjǐ
Dan membantu ku menemukan diri ku sendiri
絕不能少了你
jué bùnéng shǎole nǐ
Aku tidak akan pernah pergi karena hanya kamu yang aku butuhkan ya

你總是不太愛說什麼
nǐ zǒng shì bù tài ài shuō shénme
Meskipun kau hampir tidak mengatakan apa yang ada di pikiran mu
只憑一個眼神 就把我的心給摸透
zhǐ píng yīgè yǎnshén jiù bǎ wǒ de xīn gěi mō tòu
Hanya satu tatapan darimu, itu akan menyentuh hatiku
也許世界奪走的太多
yěxǔ shìjiè duó zǒu de tài duō
Dunia tidak pernah ramah
卻給了我 有你的夢
què gěile wǒ yǒu nǐ de mèng
Tetapi denganmu, aku bisa mencapai apapun
多少次想坦白把心底話掏空
duōshǎo cì xiǎng tǎnbái bǎ xīndǐ huà tāo kōng
Aku mencoba berkali-kali untuk mengaku dan mengurangi jarak kita
不敵悲傷 也曾敗給寂寞
bù dí bēishāng yě céng bài gěi jìmò
Tetapi aku selalu kalah dengan kesedihan dan kesepian
是你在等候 從不願鬆手
shì nǐ zài děnghòu cóng bù yuàn sōngshǒu
Aku akan sabar menunggu dan tidak pernah melepaskannya
約定一起到老笑看日起月落
yuēdìng yīqǐ dào lǎo xiào kàn rì qǐ yuè luò
Sampai akhir, sampai kita bersama

我怎能留下你 一個人在這裡
wǒ zěn néng liú xià nǐ yīgèrén zài zhèlǐ
Bagaimana aku bisa meninggalkan mu di sini, sendirian di dalam kegelapan
當我奮身往夢想前進
dāng wǒ fèn shēn wǎng mèngxiǎng qiánjìn
Bagaimana aku bisa meraih impian ku
卻遺落了 同行的你
què yí luòle tóngxíng de nǐ
Jika aku akan meninggalkanmu
我怎能留下你 一個人在這裡
wǒ zěn néng liú xià nǐ yīgèrén zài zhèlǐ
Bagaimana aku bisa meninggalkan mu di sini, sendirian dalam kegelapan
是你陪著我絕望和哭泣
shì nǐ péizhe wǒ juéwàng hé kūqì
Kau selalu ada saat aku terpuruk
我才認識了自己
wǒ cái rèn shíle zìjǐ
Dan membantu ku menemukan diri ku sendiri
絕不能少了你
jué bùnéng shǎole nǐ
Aku tidak akan pernah pergi karena hanya kamu yang aku butuhkan ya

我怎能留下你 一個人在這裡
wǒ zěn néng liú xià nǐ yīgèrén zài zhèlǐ
Bagaimana aku bisa meninggalkan mu di sini, sendirian di dalam kegelapan
當我奮身往夢想前進
dāng wǒ fèn shēn wǎng mèngxiǎng qiánjìn
Bagaimana aku bisa meraih impian ku
卻遺落了 同行的你
què yí luòle tóngxíng de nǐ
Jika aku akan meninggalkanmu
無論路多崎嶇 哪怕闖入地獄
wúlùn lù duō qíqū nǎpà chuǎngrù dìyù
Tidak peduli seberapa kasar jalannya, bahkan jika langit runtuh
是你陪著我絕望和哭泣
shì nǐ péizhe wǒ juéwàng hé kūqì
Kau selalu ada saat aku terpuruk
我才認識了自己
wǒ cái rèn shíle zìjǐ
Dan membantu ku menemukan diri ku sendiri
絕不能少了你
jué bùnéng shǎole nǐ
Aku tidak akan pernah pergi karena hanya kamu yang aku butuhkan ya

不能少了你
bùnéng shǎole nǐ
Tidak akan pernah meninggalkanmu ya
DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA


No comments