SERIOUS BACON - BEST FRIEND 4EVER (เพื่อนดีเด่น)
dukung saya di trakteer
Lirik dan Terjemahan Lagu
SERIOUS BACON - BEST FRIEND 4EVER (เพื่อนดีเด่น) Writter(s) Cake SERIOUS BACON
[Verse 1]
(บอกกันทำไม)
(bok kan thammai)
(Kenapa kau memberitahuku itu?)
ดีจังที่ได้อยู่ข้างฉัน
di chang thi dai yu khang chan
Sangat menyenangkan berada di sisiku
ดีจังที่ฉันคอยไปรับ ไปส่ง
di chang thi chan khoi pai rap pai song
Sangat menyenangkan sehingga aku terus menjemputmu dan mengantarmu pulang
เรียกไปไหนก็ไปตลอดเลย
riak pai nai ko pai talot loei
Kau selalu bisa menelpon ku untuk pergi ke mana pun yang kau inginkan
ดีจังที่ไม่เคยต้องเหงา
di chang thi mai khoei tong ngao
Sangat menyenangkan sehingga kau tidak perlu merasa kesepian
ดีจังที่เราไม่พูดกันก็เข้าใจ
di chang thi rao mai phut kan ko khaochai
Sangat menyenangkan sehingga kita saling memahami bahkan jika kita tidak berbicara
เธอมีเรื่องอะไร ก็บอกให้ฉันฟัง
thoe mi rueang arai ko bok hai chan fang
Jika kau punya masalah kau selalu cerita kepadaku
[Pre-Chorus]
บอกกันว่าฉันนั้นดีมากแค่ไหน
bok kan wa channan di mak khae nai
Kau memberi tahu ku betapa baiknya diriku
แต่ไม่มีทางที่ฉันจะได้ใจ
tae mai mi thang thi chan cha dai chai
Tetapi tidak mungkin aku bisa mendapatkan hatimu
เพราะสุดท้าย เป็นได้แค่ F-R-I-E-N-D เฟรนด์
phro sutthai pen dai khae F-R-I-E-N-D Friend
Karena pada akhirnya, aku hanya bisa sebatas T-E-M-A-N bersamamu
[Chorus]
บอกกันทำไม ว่าฉันเป็นเพื่อนที่ดีกับเธอเท่าไร
bok kan thammai wa chan pen phuean thi di kap thoe thaorai
Mengapa kau memberi tahu ku betapa baiknya diriku bila sebagai teman bagi mu?
บอกกันทำไม ให้รู้ว่าดีแค่ไหนก็ไม่ได้หัวใจ
bok kan thammai hai ru wa di khae nai ko mai dai huachai
Mengapa kau memberi tahu ku betapa baiknya diriku jika aku tidak akan pernah memenangkan hati mu
บอกกันทำไม ว่าใครได้คู่กับฉันจะโชคดีแค่ไหน
bok kan thammai wa khrai dai khu kap chan cha chokdi khae nai
Mengapa kau memberi tahu ku betapa beruntungnya kekasih masa depan ku
ก็ใจฉันมีแค่เธอ แล้วเธอไม่อยากเป็นคนโชคดีคนนั้นหรือไง
ko chai chan mi khae thoe laeo thoe mai yak pen khon chokdi khon nan rue ngai
Aku hanya memilikimu di hatiku, mengapa kau tidak ingin menjadi orang yang beruntung itu?
[Verse 2]
(bok kan thammai)
(Kenapa kau memberitahuku itu?)
ดีจังที่ได้อยู่ข้างฉัน
di chang thi dai yu khang chan
Sangat menyenangkan berada di sisiku
ดีจังที่ฉันคอยไปรับ ไปส่ง
di chang thi chan khoi pai rap pai song
Sangat menyenangkan sehingga aku terus menjemputmu dan mengantarmu pulang
เรียกไปไหนก็ไปตลอดเลย
riak pai nai ko pai talot loei
Kau selalu bisa menelpon ku untuk pergi ke mana pun yang kau inginkan
ดีจังที่ไม่เคยต้องเหงา
di chang thi mai khoei tong ngao
Sangat menyenangkan sehingga kau tidak perlu merasa kesepian
ดีจังที่เราไม่พูดกันก็เข้าใจ
di chang thi rao mai phut kan ko khaochai
Sangat menyenangkan sehingga kita saling memahami bahkan jika kita tidak berbicara
เธอมีเรื่องอะไร ก็บอกให้ฉันฟัง
thoe mi rueang arai ko bok hai chan fang
Jika kau punya masalah kau selalu cerita kepadaku
[Pre-Chorus]
บอกกันว่าฉันนั้นดีมากแค่ไหน
bok kan wa channan di mak khae nai
Kau memberi tahu ku betapa baiknya diriku
แต่ไม่มีทางที่ฉันจะได้ใจ
tae mai mi thang thi chan cha dai chai
Tetapi tidak mungkin aku bisa mendapatkan hatimu
เพราะสุดท้าย เป็นได้แค่ F-R-I-E-N-D เฟรนด์
phro sutthai pen dai khae F-R-I-E-N-D Friend
Karena pada akhirnya, aku hanya bisa sebatas T-E-M-A-N bersamamu
[Chorus]
บอกกันทำไม ว่าฉันเป็นเพื่อนที่ดีกับเธอเท่าไร
bok kan thammai wa chan pen phuean thi di kap thoe thaorai
Mengapa kau memberi tahu ku betapa baiknya diriku bila sebagai teman bagi mu?
บอกกันทำไม ให้รู้ว่าดีแค่ไหนก็ไม่ได้หัวใจ
bok kan thammai hai ru wa di khae nai ko mai dai huachai
Mengapa kau memberi tahu ku betapa baiknya diriku jika aku tidak akan pernah memenangkan hati mu
บอกกันทำไม ว่าใครได้คู่กับฉันจะโชคดีแค่ไหน
bok kan thammai wa khrai dai khu kap chan cha chokdi khae nai
Mengapa kau memberi tahu ku betapa beruntungnya kekasih masa depan ku
ก็ใจฉันมีแค่เธอ แล้วเธอไม่อยากเป็นคนโชคดีคนนั้นหรือไง
ko chai chan mi khae thoe laeo thoe mai yak pen khon chokdi khon nan rue ngai
Aku hanya memilikimu di hatiku, mengapa kau tidak ingin menjadi orang yang beruntung itu?
[Verse 2]
เธอบอกเป็นเพื่อนกับฉันมันดีอย่างงั้นอย่างงู้นอย่างงี้ บอกกันทำไม
thoe bok pen phuean kap chan mandi yang ngan yang ngun yang ngi bok kan thammai
Kau memberi tahu ku semua keuntungan berteman dengan ku, mengapa kau memberi tahu ku itu?
เคยถามฉันแล้วหรือไง ว่าอยากเป็นเพื่อนกับเธอบ้างไหม บอกกันทำไม
khoei tham chan laeo rue ngai wa yak pen phuean kap thoe bang mai bok kan thammai
Pernahkah kau bertanya kepada ku? Apakah aku ingin berteman dengan mu? Beri tahu aku
ชอบ มาพูดกับฉันว่าเธอแอบชอบใคร
chop ma phut kap chan wa thoe aep chop khrai
Kau suka mengatakan kepada ku siapa yang diam-diam kau sukai
ชอบ มาเล่าให้ฟังตอนเขาทำเสียใจ
chop ma lao hai fang ton khao tham siachai
Ingin memberitahu ku setiap kali dia membuat mu sedih
ชอบ เธอชอบทุกอย่างแต่ไม่เคยชอบฉันบ้างหรือไง
chop thoe chop thuk yang tae mai khoei chop chan bang rue ngai
Seperti, kau menyukai segalanya tetapi mengapa kau tidak menyukai ku?
[Pre-Chorus]
บอกกันว่าฉันนั้นดีมากแค่ไหน
bok kan wa channan di mak khae nai
Kau memberi tahu ku betapa baiknya diriku
แต่ไม่มีทางที่ฉันจะได้ใจ
tae mai mi thang thi chan cha dai chai
Tetapi tidak mungkin aku bisa mendapatkan hatimu
เพราะสุดท้าย เป็นได้แค่ F-R-I-E-N-D เฟรนด์
phro sutthai pen dai khae F-R-I-E-N-D Friend
Karena pada akhirnya, aku hanya bisa sebatas T-E-M-A-N bersamamu
[Chorus]
บอกกันทำไม ว่าฉันเป็นเพื่อนที่ดีกับเธอเท่าไร
bok kan thammai wa chan pen phuean thi di kap thoe thaorai
Mengapa kau memberi tahu ku betapa baiknya diriku bila sebagai teman bagi mu?
บอกกันทำไม ให้รู้ว่าดีแค่ไหนก็ไม่ได้หัวใจ
bok kan thammai hai ru wa di khae nai ko mai dai huachai
Mengapa kau memberi tahu ku betapa baiknya diriku jika aku tidak akan pernah memenangkan hati mu
บอกกันทำไม ว่าใครได้คู่กับฉันจะโชคดีแค่ไหน
bok kan thammai wa khrai dai khu kap chan cha chokdi khae nai
Mengapa kau memberi tahu ku betapa beruntungnya kekasih masa depan ku
ก็ใจฉันมีแค่เธอ แล้วเธอไม่อยากเป็นคนโชคดีคนนั้นหรือไง
ko chai chan mi khae thoe laeo thoe mai yak pen khon chokdi khon nan rue ngai
Aku hanya memilikimu di hatiku, mengapa kau tidak ingin menjadi orang yang beruntung itu?
[Bridge]
thoe bok pen phuean kap chan mandi yang ngan yang ngun yang ngi bok kan thammai
Kau memberi tahu ku semua keuntungan berteman dengan ku, mengapa kau memberi tahu ku itu?
เคยถามฉันแล้วหรือไง ว่าอยากเป็นเพื่อนกับเธอบ้างไหม บอกกันทำไม
khoei tham chan laeo rue ngai wa yak pen phuean kap thoe bang mai bok kan thammai
Pernahkah kau bertanya kepada ku? Apakah aku ingin berteman dengan mu? Beri tahu aku
ชอบ มาพูดกับฉันว่าเธอแอบชอบใคร
chop ma phut kap chan wa thoe aep chop khrai
Kau suka mengatakan kepada ku siapa yang diam-diam kau sukai
ชอบ มาเล่าให้ฟังตอนเขาทำเสียใจ
chop ma lao hai fang ton khao tham siachai
Ingin memberitahu ku setiap kali dia membuat mu sedih
ชอบ เธอชอบทุกอย่างแต่ไม่เคยชอบฉันบ้างหรือไง
chop thoe chop thuk yang tae mai khoei chop chan bang rue ngai
Seperti, kau menyukai segalanya tetapi mengapa kau tidak menyukai ku?
[Pre-Chorus]
บอกกันว่าฉันนั้นดีมากแค่ไหน
bok kan wa channan di mak khae nai
Kau memberi tahu ku betapa baiknya diriku
แต่ไม่มีทางที่ฉันจะได้ใจ
tae mai mi thang thi chan cha dai chai
Tetapi tidak mungkin aku bisa mendapatkan hatimu
เพราะสุดท้าย เป็นได้แค่ F-R-I-E-N-D เฟรนด์
phro sutthai pen dai khae F-R-I-E-N-D Friend
Karena pada akhirnya, aku hanya bisa sebatas T-E-M-A-N bersamamu
[Chorus]
บอกกันทำไม ว่าฉันเป็นเพื่อนที่ดีกับเธอเท่าไร
bok kan thammai wa chan pen phuean thi di kap thoe thaorai
Mengapa kau memberi tahu ku betapa baiknya diriku bila sebagai teman bagi mu?
บอกกันทำไม ให้รู้ว่าดีแค่ไหนก็ไม่ได้หัวใจ
bok kan thammai hai ru wa di khae nai ko mai dai huachai
Mengapa kau memberi tahu ku betapa baiknya diriku jika aku tidak akan pernah memenangkan hati mu
บอกกันทำไม ว่าใครได้คู่กับฉันจะโชคดีแค่ไหน
bok kan thammai wa khrai dai khu kap chan cha chokdi khae nai
Mengapa kau memberi tahu ku betapa beruntungnya kekasih masa depan ku
ก็ใจฉันมีแค่เธอ แล้วเธอไม่อยากเป็นคนโชคดีคนนั้นหรือไง
ko chai chan mi khae thoe laeo thoe mai yak pen khon chokdi khon nan rue ngai
Aku hanya memilikimu di hatiku, mengapa kau tidak ingin menjadi orang yang beruntung itu?
[Bridge]
เป็นแค่เพื่อนที่ดี มากกว่านี้ก็คงจะดี
pen khae phuean thi di mak kwa ni ko khong cha di
Menjadi lebih dari sekedar teman baik seperti ini akan jauh lebih baik
แต่เราเป็นแค่เพื่อนสนิท แค่คิดมันก็ผิด
tae rao pen khae phuean sanit khae khit man ko phit
Tetapi kita hanya berteman dekat, memikirkannya saja sepertinya salah
ก็เธอไม่เคยให้เราเป็นมากไปกว่านั้น
ko thoe mai khoei hai rao pen mak pai kwa nan
Nah, kau tidak pernah membiarkan ku menjadi lebih dari itu
[Chorus]
บอกกันทำไม ว่าฉันเป็นเพื่อนที่ดีกับเธอเท่าไร
bok kan thammai wa chan pen phuean thi di kap thoe thaorai
Mengapa kau memberi tahu ku betapa baiknya diriku bila sebagai teman bagi mu?
บอกกันทำไม ให้รู้ว่าดีแค่ไหนก็ไม่ได้หัวใจ
bok kan thammai hai ru wa di khae nai ko mai dai huachai
Mengapa kau memberi tahu ku betapa baiknya diriku jika aku tidak akan pernah memenangkan hati mu
บอกกันทำไม ว่าใครได้คู่กับฉันจะโชคดีแค่ไหน
bok kan thammai wa khrai dai khu kap chan cha chokdi khae nai
Mengapa kau memberi tahu ku betapa beruntungnya kekasih masa depan ku
ก็ใจฉันมีแค่เธอ แล้วเธอไม่อยากเป็นคนโชคดีคนนั้นหรือไง
ko chai chan mi khae thoe laeo thoe mai yak pen khon chokdi khon nan rue ngai
Aku hanya memilikimu di hatiku, mengapa kau tidak ingin menjadi orang yang beruntung itu?
[Chorus]pen khae phuean thi di mak kwa ni ko khong cha di
Menjadi lebih dari sekedar teman baik seperti ini akan jauh lebih baik
แต่เราเป็นแค่เพื่อนสนิท แค่คิดมันก็ผิด
tae rao pen khae phuean sanit khae khit man ko phit
Tetapi kita hanya berteman dekat, memikirkannya saja sepertinya salah
ก็เธอไม่เคยให้เราเป็นมากไปกว่านั้น
ko thoe mai khoei hai rao pen mak pai kwa nan
Nah, kau tidak pernah membiarkan ku menjadi lebih dari itu
[Chorus]
บอกกันทำไม ว่าฉันเป็นเพื่อนที่ดีกับเธอเท่าไร
bok kan thammai wa chan pen phuean thi di kap thoe thaorai
Mengapa kau memberi tahu ku betapa baiknya diriku bila sebagai teman bagi mu?
บอกกันทำไม ให้รู้ว่าดีแค่ไหนก็ไม่ได้หัวใจ
bok kan thammai hai ru wa di khae nai ko mai dai huachai
Mengapa kau memberi tahu ku betapa baiknya diriku jika aku tidak akan pernah memenangkan hati mu
บอกกันทำไม ว่าใครได้คู่กับฉันจะโชคดีแค่ไหน
bok kan thammai wa khrai dai khu kap chan cha chokdi khae nai
Mengapa kau memberi tahu ku betapa beruntungnya kekasih masa depan ku
ก็ใจฉันมีแค่เธอ แล้วเธอไม่อยากเป็นคนโชคดีคนนั้นหรือไง
ko chai chan mi khae thoe laeo thoe mai yak pen khon chokdi khon nan rue ngai
Aku hanya memilikimu di hatiku, mengapa kau tidak ingin menjadi orang yang beruntung itu?
บอกกันทำไม ว่าฉันเป็นเพื่อนที่ดีกับเธอเท่าไร
bok kan thammai wa chan pen phuean thi di kap thoe thaorai
Mengapa kau memberi tahu ku betapa baiknya diriku bila sebagai teman bagi mu?
บอกกันทำไม ให้รู้ว่าดีแค่ไหนก็ไม่ได้หัวใจ
bok kan thammai hai ru wa di khae nai ko mai dai huachai
Mengapa kau memberi tahu ku betapa baiknya diriku jika aku tidak akan pernah memenangkan hati mu
บอกกันทำไม ว่าใครได้คู่กับฉันจะโชคดีแค่ไหน
bok kan thammai wa khrai dai khu kap chan cha chokdi khae nai
Mengapa kau memberi tahu ku betapa beruntungnya kekasih masa depan ku
ก็ใจฉันมีแค่เธอ แล้วเธอไม่อยากเป็นคนโชคดีคนนั้นหรือไง
ko chai chan mi khae thoe laeo thoe mai yak pen khon chokdi khon nan rue ngai
Aku hanya memilikimu di hatiku, mengapa kau tidak ingin menjadi orang yang beruntung itu?
[Outro]
เป็นแค่เพื่อนที่ดี มากกว่านี้ก็คงจะดี
pen khae phuean thi di mak kwa ni ko khong cha di
Menjadi lebih dari teman baik seperti ini akan jauh lebih baik
(บอกกันทำไม)
(bok kan thammai)
(Kenapa kau memberitahuku itu?)
(ฉันไม่ได้อยากฟัง)
(chan mai dai yak fang)
(Aku tidak mau mendengarkannya)
เป็นแค่เพื่อนที่ดี มากกว่านี้ก็คงจะดี
pen khae phuean thi di mak kwa ni ko khong cha di
Menjadi lebih dari teman baik seperti ini akan jauh lebih baik
DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA
No comments