MAIYARAP x STAMP - KRAI NAI PLENG (ใครในเพลง) (Prod. by SpatChies)
dukung saya di trakteer
Lirik dan Terjemahan Lagu
MAIYARAP x STAMP - KRAI NAI PLENG (ใครในเพลง)
Writter(s) MAIYARAP, STAMP
[Verse 1]
มันจะมีเพลงบางเพลงที่ทำให้นึกถึง
man cha mi phleng bang phleng thi thamhai nuekthueng
Ada lagu tertentu yang mengingatkan ku pada
ใครคนนึงซึ่งตรงกับความหมาย
khrai khon nueng sueng trong kap khwammai
Seseorang yang selalu aku pikirkan
ทั้งๆ ที่ก็ไม่รู้ว่าเพลงๆ นั้น ถ้าเขาได้ฟังแล้วเขาคิดถึงใคร
thang thang thi ko mai ru wa phleng phleng nan tha khao dai fang laeo khao khitthueng khrai
Tanpa mengetahui apakah lagu tertentu itu adalah lagu yang mengingatkan mu pada orang lain
เขาอาจจะฟังแค่ผ่านไป หรืออาจจะใช้ส่งให้ใครที่พิเศษ
khao at cha fang khae phan pai rue at cha chai song hai khrai thi phiset
Itu mungkin lagu biasa mu atau lagu khusus mu
[Verse 2]
man cha mi phleng bang phleng thi thamhai nuekthueng
Ada lagu tertentu yang mengingatkan ku pada
ใครคนนึงซึ่งตรงกับความหมาย
khrai khon nueng sueng trong kap khwammai
Seseorang yang selalu aku pikirkan
ทั้งๆ ที่ก็ไม่รู้ว่าเพลงๆ นั้น ถ้าเขาได้ฟังแล้วเขาคิดถึงใคร
thang thang thi ko mai ru wa phleng phleng nan tha khao dai fang laeo khao khitthueng khrai
Tanpa mengetahui apakah lagu tertentu itu adalah lagu yang mengingatkan mu pada orang lain
เขาอาจจะฟังแค่ผ่านไป หรืออาจจะใช้ส่งให้ใครที่พิเศษ
khao at cha fang khae phan pai rue at cha chai song hai khrai thi phiset
Itu mungkin lagu biasa mu atau lagu khusus mu
[Verse 2]
แต่ว่าเพลงนั้นฉันฟังแล้วคิดถึงเธอ
taewa phleng nan chan fang laeo khitthueng thoe
Tetapi lagu tertentu itu membuatku memikirkanmu
แต่ฉันก็กลับมาฟังซ้ำๆ เหมือนนั่งดูหนังเรื่องเดิม
tae chan ko klap ma fang sam sam muean nang du nang rueang doem
Membuat ku mendengarkannya berulang kali, seperti menonton film lama yang sama
ทำไมฉันคิดถึงตอนจบที่ไม่เคยเปลี่ยนไป
thammai chan khitthueng ton chop thi mai khoei plian pai
Mengapa aku harus memikirkan akhir yang sama?
แต่ความหมายของเพลงนั้นมันบอกให้ฉันซ่อนเธอไว้
tae khwammai khong phleng nan man bok hai chan son thoe wai
Tetapi artinya memberitahuku untuk menahanmu di dalam
[Pre-Chorus]
เป็นเพลงที่อดีตเขียนให้จดจำ
pen phleng thi adit khian hai chotcham
Itu lagu yang mengingatkanku pada masa laluku
หยุดเวลาให้เดินกลับหลัง ในใจ
yut wela hai doen klaplang nai chai
Hentikan dan putar di dalam lubuk hatiku
[Chorus]
เธอเคยซ่อนใครไว้ในเพลงเพลงหนึ่งมั้ย
thoe khoei son khrai wai nai phleng phleng nueng mai
Pernahkah kau menyembunyikan seseorang di lagu tertentu?
ได้ยินมันเมื่อไร จะคิดถึงใครขึ้นมาทันที
daiyin man muearai cha khitthueng khrai khuen ma thanthi
Saat dimainkan, itu membuat mu memikirkan seseorang
ฉันได้ซ่อนเธอไว้ในเพลงหนึ่งเพลงนี้
chan dai son thoe wai nai phleng nueng phleng ni
Aku telah membuat mu dalam lagu tertentu ini
ถ้าเธอฟังให้ดี มันบอกว่าเพลงนี้ฉันได้ฟังแล้วคิดถึงเธอ
tha thoe fang hai di man bok wa phleng ni chan dai fang laeo khitthueng thoe
Jika kau mendengarkan dengan seksama, lagu itu mengatakan bahwa aku merindukanmu selama ini
[Verse 3]
ถ้าหากว่าเธอบังเอิญผ่านมาแล้วดันได้ฟังtaewa phleng nan chan fang laeo khitthueng thoe
Tetapi lagu tertentu itu membuatku memikirkanmu
แต่ฉันก็กลับมาฟังซ้ำๆ เหมือนนั่งดูหนังเรื่องเดิม
tae chan ko klap ma fang sam sam muean nang du nang rueang doem
Membuat ku mendengarkannya berulang kali, seperti menonton film lama yang sama
ทำไมฉันคิดถึงตอนจบที่ไม่เคยเปลี่ยนไป
thammai chan khitthueng ton chop thi mai khoei plian pai
Mengapa aku harus memikirkan akhir yang sama?
แต่ความหมายของเพลงนั้นมันบอกให้ฉันซ่อนเธอไว้
tae khwammai khong phleng nan man bok hai chan son thoe wai
Tetapi artinya memberitahuku untuk menahanmu di dalam
[Pre-Chorus]
เป็นเพลงที่อดีตเขียนให้จดจำ
pen phleng thi adit khian hai chotcham
Itu lagu yang mengingatkanku pada masa laluku
หยุดเวลาให้เดินกลับหลัง ในใจ
yut wela hai doen klaplang nai chai
Hentikan dan putar di dalam lubuk hatiku
[Chorus]
เธอเคยซ่อนใครไว้ในเพลงเพลงหนึ่งมั้ย
thoe khoei son khrai wai nai phleng phleng nueng mai
Pernahkah kau menyembunyikan seseorang di lagu tertentu?
ได้ยินมันเมื่อไร จะคิดถึงใครขึ้นมาทันที
daiyin man muearai cha khitthueng khrai khuen ma thanthi
Saat dimainkan, itu membuat mu memikirkan seseorang
ฉันได้ซ่อนเธอไว้ในเพลงหนึ่งเพลงนี้
chan dai son thoe wai nai phleng nueng phleng ni
Aku telah membuat mu dalam lagu tertentu ini
ถ้าเธอฟังให้ดี มันบอกว่าเพลงนี้ฉันได้ฟังแล้วคิดถึงเธอ
tha thoe fang hai di man bok wa phleng ni chan dai fang laeo khitthueng thoe
Jika kau mendengarkan dengan seksama, lagu itu mengatakan bahwa aku merindukanmu selama ini
[Verse 3]
thahakwa thoe bang-oen phan ma laeo dan dai fang
Jika kau kebetulan lewat dan mendengarkan lagunya
เพลงนี้ฉันซ่อนเธอไว้ แม้เป็นวันที่หัวใจของฉันได้พัง
phleng ni chan son thoe wai mae pen wanthi huachai khong chan dai phang
Aku memasukkanmu ke dalam lagu bahkan di hari hatiku terkoyak
ฝากข้อความไว้ผ่านเพลง เพราะพูดอะไรตอนนี้คงไม่ทัน
fak khokhwam wai phan phleng phro phut arai tonni khong maithan
Aku meninggalkan pesan untuk mu melalui lagu karena sudah terlambat untuk dibicarakan
ถ้ามีโอกาสได้พูด จะพูดคำว่าคิดถึงให้ดัง
tha mi okat dai phut cha phut kham wa khitthueng hai dang
Jika aku memiliki kesempatan, aku akan mengatakan "Aku merindukanmu" dengan lantang
ให้เหมือนกับเล่นซ่อนหา ที่ต้องซ่อนเจอยาก
hai mueankap len sonha thi tong son che yak
Seperti bermain petak umpet. menghindar agar tak ditemukan
ฉันกำลังเจอที่ซ่อน ที่มันดูเหมาะกับเธอมาก
chan kamlang choe thi son thi man du mo kap thoe mak
Aku akan mencari tahu di mana harus bersembunyi, di mana kau akan aman dan sehat
คือให้เธออยู่ในเพลง โดยที่ไม่บอกให้เธอทราบ
khue hai thoe yu nai phleng doithi mai bok hai thoe sap
Tempatnya ada di dalam lagu ini tanpa memberi tahu mu
และความหมายของเพลงนี้ ก็คือคิดถึงเธอมาก
lae khwammai khong phleng ni kokhue khitthueng thoe mak
Dan arti sebenarnya dari itu adalah aku sangat merindukanmu
[Pre-Chorus]
เป็นเพลงที่มีความรักฝากไว้
pen phleng thi mi khwam rak fak wai
Itu adalah lagu yang aku masukkan ke dalam cintaku
ให้มันไม่เคยเลือนหายออกจากใจ
hai man mai khoei luean hai ok chak chai
Agar kau tak pernah hilang dari ingatanku
[Chorus]
เธอเคยซ่อนใครไว้ในเพลงเพลงหนึ่งมั้ย
thoe khoei son khrai wai nai phleng phleng nueng mai
Pernahkah kau menyembunyikan seseorang di lagu tertentu?
ได้ยินมันเมื่อไร จะคิดถึงใครขึ้นมาทันที
daiyin man muearai cha khitthueng khrai khuen ma thanthi
Saat dimainkan, itu membuat mu memikirkan seseorang
ฉันได้ซ่อนเธอไว้ในเพลงหนึ่งเพลงนี้
chan dai son thoe wai nai phleng nueng phleng ni
Aku telah membuat mu dalam lagu tertentu ini
ถ้าเธอฟังให้ดี มันบอกว่าเพลงนี้ฉันได้ฟังแล้วคิดถึง...
tha thoe fang hai di man bok wa phleng ni chan dai fang laeo khitthueng...
Jika kau mendengarkan dengan seksama, lagu itu mengatakan bahwa aku merindukanmu selama ini
[Outro]
ช่วงเวลาที่เธอกับฉันได้คู่กัน
chuang wela thi thoe kap chan dai khu kan
Waktu dimana kita bersama
มันทำให้วันเหล่านั้นย้อนคืนมา (เหมือนเกิดขึ้นกับตา)
man thamhai wan laonan yon khuen ma (muean koet khuen kap ta)
Ini membawa kembali hari-hari itu (Seolah itu benar-benar terjadi sekarang)
และเมื่อเพลงจบคำสุดท้ายเมื่อไร
lae muea phleng chop kham sutthai muearai
Dan ketika mencapai akhir lagu
น้ำตาก็ไหล เมื่อความจริงกลับมาหา
namta ko lai muea khwamching klap ma ha
Air mata mulai menetes
เธอจากไปแล้ว และคงไม่กลับมา
thoe chak pai laeo lae khong mai klap ma
Karena sejatinya kau pergi dan tidak akan kembali
DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA
No comments