Breaking News

PiXXiE feat. Zom Marie - Whatever (ไม่ได้ก็ไม่เอา)

YANG MAU BANTU AGAR BLOG INI TETAP EXIST BISA KE BCA / 3251322323 / ANGGA WIDYA HANDHIKA (WA 08974580605)
Lirik dan Terjemahan Lagu
PiXXiE feat. Zom Marie - Whatever (ไม่ได้ก็ไม่เอา)
Writter(s) MUKU



[Intro]
 ไม่ได้ก็ไม่เอาแล้ว ฉันก็คงไม่รอแล้ว
mai dai ko mai ao laeo chan ko khong mai ro laeo
Tidak ada kamu tidak ada tangisan, Jika tidak, maka aku tidak akan, aku akan berhenti peduli
ถ้าเธอไม่ใช่ ก็ไม่ต้องฝืนกันต่อไป อยู่ทำไม
tha thoe mai chai ko mai tong fuen kan topai yu thammai
Jika tidak, lalu untuk apa, aku akan berhenti menunggu

[Verse 1]
เธอเคยบอกฉันว่าเธอไม่อยากมีใคร
thoe khoei bok chan wa thoe mai yak mi khrai
Kau bilang kau suka menjadi jiwa yang bebas
เธอพูดว่าเป็นแบบนี้มันดีแค่ไหน
thoe phut wa pen baep ni mandi khae nai
Bahwa tidak ada hubungan yang berarti tidak ada perpecahan
ไม่ต้องแปลกใจ ถ้าเห็นเธอกับใคร
mai tong plaekchai tha hen thoe kap khrai
Kau selalu mengatakan kepada ku untuk tidak khawatir
เค้าก็แค่เพื่อนกัน
khao ko khae phuean kan
Dengan teman-teman di sekitar mu yang aku lihat
ที่พูดออกมาก็เพื่อตัวเองทั้งนั้น
thi phut ok ma ko phuea tua-eng thangnan
Sekarang aku tahu, kau memilih semua orang
ก็เพิ่งเข้าใจว่าเธอ just have some fun
ko phoeng khaochai wa thoe just have some fun
Aku akhirnya menyadari bahwa kau hanya bersenang-senang

[Pre-Chorus]
ไม่รู้สนุกไหม
mai ru sanuk mai
Apakah kau benar-benar bersenang-senang?
ไปเล่นที่อื่นไป ไปไกล ๆ
pai len thi uen pai pai klai mai
Pergi saja, kita sudah selesai, kau bukanlah orangnya

[Chorus]
ไม่ได้ก็ไม่เอาแล้ว ฉันก็คงไม่รอแล้ว
mai dai ko mai ao laeo chan ko khong mai ro laeo
Jika tidak, maka aku tidak akan melakukannya, mengapa aku harus menunggu?
ถ้าเธอไม่ใช่ ก็ไม่ต้องฝืนกันต่อไป อยู่ทำไม
tha thoe mai chai ko mai tong fuen kan topai yu thammai
Karena tidak, kau tidak menangis, kenapa aku harus mencoba?
ไม่ได้ก็ไม่เอาแล้ว ฉันก็คงต้องพอเสียที
mai dai ko mai ao laeo chan ko khong tong pho siathi
Tidak ada kamu lagi, sudah terlalu lama air mataku mengering
ถ้าเธอไม่ใช่ ก็ไม่ต้องยื้อกันแบบนี้
tha thoe mai chai ko mai tong yue kan baep ni
Tidak ada kamu tidak ada tangisan, tidak ada gunanya hidup dalam kebohongan
เหนื่อยเต็มที ไม่ได้ก็ไม่เอา
nueai temthi mai dai ko mai ao
Aku sudah cukup, ini selamat tinggal

[Verse 2]
เวลาของฉัน มีค่ากว่าจะให้ใคร
wela khong chan mi kha kwa cha hai khrai
Waktuku, bagi siapa pun, terlalu berharga
ที่ให้เธอไป เพราะคิดว่าเธอสำคัญ
thi hai thoe pai phro khit wa thoe samkhan
Aku menghabiskannya dengan mu dan itu semua palsu
(แต่พอได้แล้ว ก็เพิ่งจะเข้าใจว่าไม่คุ้มเลย)
(tae pho dai laeo ko phoeng cha khaochai wa mai khum loei)
(Waktu semacam itu harus berhenti sekarang, tidak pernah sepadan)
เรื่องที่ผ่านมา ก็ให้จบไปแล้วกัน
rueang thiphanma ko hai chop pai laeo kan
Apa yang telah dilakukan, biarlah dilakukan
คนไม่มีใจ ยังไงก็ไปสักวัน
khon mai mi chai yangngai ko pai sak wan
Pada akhirnya, kau adalah seseorang yang hanya ingin bersenang-senang

[Pre-Chorus]
ไม่รู้สนุกไหม
mai ru sanuk mai
Apakah kau benar-benar bersenang-senang?
ไปเล่นที่อื่นไป ไปไกล ๆ
pai len thi uen pai pai klai mai
Pergi saja, kita sudah selesai, kau bukanlah orangnya

[Chorus]
ไม่ได้ก็ไม่เอาแล้ว ฉันก็คงไม่รอแล้ว
mai dai ko mai ao laeo chan ko khong mai ro laeo
Jika tidak, maka aku tidak akan melakukannya, mengapa aku harus menunggu?
ถ้าเธอไม่ใช่ ก็ไม่ต้องฝืนกันต่อไป อยู่ทำไม
tha thoe mai chai ko mai tong fuen kan topai yu thammai
Karena tidak, kau tidak menangis, kenapa aku harus mencoba?
ไม่ได้ก็ไม่เอาแล้ว ฉันก็คงต้องพอเสียที
mai dai ko mai ao laeo chan ko khong tong pho siathi
Tidak ada kamu lagi, sudah terlalu lama air mataku mengering
ถ้าเธอไม่ใช่ ก็ไม่ต้องยื้อกันแบบนี้
tha thoe mai chai ko mai tong yue kan baep ni
Tidak ada kamu tidak ada tangisan, tidak ada gunanya hidup dalam kebohongan
เหนื่อยเต็มที ไม่ได้ก็ไม่เอา
nueai temthi mai dai ko mai ao
Aku sudah cukup, ini selamat tinggal

[Outro]
ถ้าเธอไม่ใช่ ก็ไม่ต้องฝืนกันต่อไป อยู่ทำไม
tha thoe mai chai ko mai tong fuen kan topai yu thammai
Karena tidak ada kamu tidak ada tangisan, kenapa aku harus mencoba?
ไม่ได้ก็ไม่เอาแล้ว ฉันก็คงต้องพอเสียที
mai dai ko mai ao laeo chan ko khong tong pho siathi
Tidak ada kamu lagi, sudah terlalu lama air mataku mengering
ถ้าเธอไม่ใช่ ก็ไม่ต้องยื้อกันแบบนี้
tha thoe mai chai ko mai tong yue kan baep ni
Tidak ada kamu tidak ada tangisan, tidak ada gunanya hidup dalam kebohongan
เหนื่อยเต็มที ไม่ได้ก็ไม่เอา
nueai temthi mai dai ko mai ao
Aku sudah cukup, ini selamat tinggal
 
 
DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA


No comments