Breaking News

STAMP and Twopee Southside - Hide You (ภูเขาบังเส้นผม)

dukung saya di trakteer
Lirik dan Terjemahan Lagu
STAMP and Twopee Southside - Hide You (ภูเขาบังเส้นผม)
Writter(s) Apiwat Eurthavornsuk (อภิวัชร์ เอื้อถาวรสุข)
 



 เวลานี้ฉันไม่ดีใจ
wela ni chan mai dichai
Aku tidak senang sekarang
ที่ได้เห็นว่าใครและใครเริ่มพูดเรื่องเธอ
thi dai hen wa khrai lae khrai roem phut rueang thoe
Karena melihat orang lain mulai membicarakanmu
ทำไมนะเพิ่งจะรู้กันเหรอ
thammai na phoeng cha ru kan roe
Mengapa? Bukankah mereka baru mengenalmu?
เพิ่งได้พบเพิ่งได้มาเจอมาทำเป็นพูดดี
phoeng dai phop phoeng dai ma choe ma thampen phut di
Mereka baru saja melihatmu, baru saja bertemu denganmu dan mulai mengatakan hal-hal baik

 
ฉันรู้มาตั้งนานแล้ว
chan ru ma tang nan laeo
Aku sudah tahu untuk sementara waktu sekarang
ว่าเธอคือคนที่แสนดี
wa thoe khue khon thi saen di
Bahwa kau adalah orang yang luar biasa
ไม่ชอบให้ใครมาแลมาเหลียว
mai chop hai khrai ma lae ma liao
Aku tidak suka orang lain memperhatikan mu
ชอบเป็นคนเดียวที่ได้ค้นพบเธอคนนี้
chop pen khon diao thi dai khonphop thoe khon ni
Aku suka menjadi satu-satunya orang yang telah menemukan mu


 อยากเก็บเธอไว้ให้มิด
yak kep thoe wai hai mit
Aku ingin membuatmu tetap tersembunyi
เก็บให้มิดสุดชีวิต
kep hai mit sut chiwit
Menyembunyikanmu seumur hidupku
ก่อนที่ใครเขาจะคิด
kon thi khrai khao cha khit
Sebelum orang lain merasakan
อย่างที่ฉันกำลังคิด
yang thi chan kamlang khit
Seperti yang aku rasakan
ติดใจคนเช่นเธอ
titchai khon chen thoe
Terpesona oleh orang sepertimu
ตั้งแต่วันได้เจอ
tangtae wan dai choe
Sejak hari kita bertemu
อยากเก็บเธอไปซ่อน
yak kep thoe pai son
Aku ingin membuat mu tetap tersembunyi
จากทุกสายตาเอาไว้
chak thuk saita ao wai
Dari setiap tatapan lainnya


อยากไปบังพระอาทิตย์
yak pai bang phra athit
Aku ingin menyembunyikan matahari
ให้มืดมิดจนหมดฟ้า
hai muet mit chon mot fa
Dan menggelapkan seluruh langit
ห้ามให้ใครได้สบตา
ham hai khrai dai sop ta
Dan jangan biarkan siapa pun melakukan kontak mata
ไม่ต้องเห็นเลยได้ไหม
mai tong hen loei dai mai
Mereka tidak perlu melihatmu, oke?
อยากจะเก็บเสียงเธอ
yak cha kep siang thoe
Aku ingin menjaga suaramu
กลบมันด้วยสายลม
klop man duai sailom
Ditutupi oleh angin
อยากจะเอาภูเขามาบังเส้นผม
yak cha ao phukhao ma bang senphom
Aku ingin gunung menyembunyikan rambutmu
ไม่ให้ใครชื่นชมแม้เส้นเดียว
mai hai khrai chuenchom mae sen diao
Dan jangan biarkan siapa pun mengagumi sehelai rambut pun

 
เวลานี้ฉันไม่ดีใจ
wela ni chan mai dichai
Aku tidak senang sekarang

 
ที่ได้เห็นว่าใครและใครเริ่มพูดเรื่องเธอ
thi dai hen wa khrai lae khrai roem phut rueang thoe
Karena melihat orang lain mulai membicarakanmu

 
พูดตรงๆ ว่าผมไม่ Happy
phut trong trong wa phom mai Happy
Sejujurnya, aku tidak senang
ก็ผมน่ะเจอเธอก่อนอะ
ko phom na choe thoe kon a
Aku yang menemukanmu lebih dulu
In Love เธอก่อนนะ
In love thoe kon na
Aku jatuh cinta padamu lebih dulu
แอบชอบเธอมาเป็นแรมปี
aep chop thoe ma pen raem pi
Aku sudah naksir kamu selama bertahun-tahun
อยู่ๆ นี่คิดจะมองคิดจะจับจะจองห้ะ
yu yu ni khit cha mong khit cha chap cha chong ha
Dan tiba-tiba orang berpikir mereka bisa melihatmu, mengira mereka bisa menangkapmu, mengira mereka bisa mengklaimmu?
ปกติผมเองไม่ติดละคร
pokkati phom eng mai tit lakhon
Biasanya aku tidak masuk ke dalam drama
แต่เธอสวยกว่านางเอก
tae thoe suai kwa nang-ek
Tetapi kau lebih cantik dari aktris terkemuka
แล้วแต่ใครคิดจะมอง
laeotae khrai khit cha mong
Sekarang semua orang memeriksamu
ชอบผู้หญิง Sexy ชิ้นเล็กกับชิ้นน้อย
chop phuying Sexy chin lek kap chin noi
Mereka menyukai wanita seksi, mungil dan sederhana
แต่หวงเธออ่ะควรจะปิดให้มิดชิดน้อง
tae huang thoe a khuan cha pit hai mitchit nong
Tetapi aku jadi posesif padamu, aku harus menyembunyikanmu

 
ถ้าลงรูปผมคงไม่ Tag IG
tha long rup phom khong mai tag IG
Jika aku mengunggah gambar, aku tidak menandai mu di IG
ถ้าเที่ยวแล้วเจอเพื่อนพี่
tha thiao laeo choe phuean phi
Jika kita pergi keluar dan bertemu teman-temanku
ใน Party ก็คงไม่แนะนำ
nai Party ko khong mai naenam
Di sebuah pesta, aku tidak memperkenalkan mu
คงไม่ยอมให้ใครมาใกล้หรือแตะเธอนะคนดี
khong mai yom hai khrai ma klai rue tae thoe na khon di
Aku menolak untuk membiarkan siapa pun di dekat mu atau membiarkan mereka menyentuh mu, sayang
มีแฟนแล้วและหวงมากนั่นคือ Caption
mi faen laeo lae huang mak nankhue caption
Kau punya pacar dan dia sangat posesif, itulah captionnya

 
แบบหวงมากพูดยาก
baep huang mak phut yak
Aku sangat cemburu, sulit untuk berbicara
อาจจะดูแบบหวงก้าง
at cha du baep huangkang
Aku mungkin terlihat seperti menghalangimu
ถ้าจีบติดจะควงเธอเดินเล่นเลยทั่วห้าง
tha chip tit cha khuang thoe doen len loei thua hang
Jika mereka menggodamu, aku akan bergandengan tangan denganmu kemanapun kita pergi
เขาชอบเธอแค่ผ่านๆ
khao chop thoe khae phan phan
Mereka hanya menyukaimu hanya sebatas iseng
อ่ะผู้ชายแบบส่วนมาก
a phuchai baep suanmak
Begitulah kebanyakan pria
แต่ผมน่ะรักเธอเต็มทรวง
tae phom na rak thoe tem suang
Tetapi aku mencintaimu dengan sepenuh hatiku
และแบบว่าหวงมาก
lae baep wa huang mak
Dan sangat posesif

 
 อยากเก็บเธอไว้ให้มิด
yak kep thoe wai hai mit
Aku ingin membuatmu tetap tersembunyi
เก็บให้มิดสุดชีวิต
kep hai mit sut chiwit
Menyembunyikanmu seumur hidupku
ก่อนที่ใครเขาจะคิด
kon thi khrai khao cha khit
Sebelum orang lain merasakan
อย่างที่ฉันกำลังคิด
yang thi chan kamlang khit
Seperti yang aku rasakan
ติดใจคนเช่นเธอ
titchai khon chen thoe
Terpesona oleh orang sepertimu
ตั้งแต่วันได้เจอ
tangtae wan dai choe
Sejak hari kita bertemu
อยากเก็บเธอไปซ่อน
yak kep thoe pai son
Aku ingin membuat mu tetap tersembunyi
จากทุกสายตาเอาไว้
chak thuk saita ao wai
Dari setiap tatapan lainnya


อยากไปบังพระอาทิตย์
yak pai bang phra athit
Aku ingin menyembunyikan matahari
ให้มืดมิดจนหมดฟ้า
hai muet mit chon mot fa
Dan menggelapkan seluruh langit
ห้ามให้ใครได้สบตา
ham hai khrai dai sop ta
Dan jangan biarkan siapa pun melakukan kontak mata
ไม่ต้องเห็นเลยได้ไหม
mai tong hen loei dai mai
Mereka tidak perlu melihatmu, oke?
อยากจะเก็บเสียงเธอ
yak cha kep siang thoe
Aku ingin menjaga suaramu
กลบมันด้วยสายลม
klop man duai sailom
Ditutupi oleh angin
อยากจะเอาภูเขามาบังเส้นผม
yak cha ao phukhao ma bang senphom
Aku ingin gunung menyembunyikan rambutmu
ไม่ให้ใครชื่นชมแม้เส้นเดียว
mai hai khrai chuenchom mae sen diao
Dan jangan biarkan siapa pun mengagumi sehelai rambut pun
 
 
อยากไปบังพระอาทิตย์
yak pai bang phra athit
Aku ingin menyembunyikan matahari
ให้มืดมิดจนหมดฟ้า
hai muet mit chon mot fa
Dan menggelapkan seluruh langit
ห้ามให้ใครได้สบตา
ham hai khrai dai sop ta
Dan jangan biarkan siapa pun melakukan kontak mata
ไม่ต้องเห็นเลยได้ไหม
mai tong hen loei dai mai
Mereka tidak perlu melihatmu, oke?
อยากจะเก็บเสียงเธอ
yak cha kep siang thoe
Aku ingin menjaga suaramu
กลบมันด้วยสายลม
klop man duai sailom
Ditutupi oleh angin
อยากจะเอาภูเขามาบังเส้นผม
yak cha ao phukhao ma bang senphom
Aku ingin gunung menyembunyikan rambutmu
ไม่ให้ใครชื่นชมแม้เส้นเดียว
mai hai khrai chuenchom mae sen diao
Dan jangan biarkan siapa pun mengagumi sehelai rambut pun
 
 
DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA


No comments