Breaking News

Kamin - Canteen (โรงอาหาร)

dukung saya di trakteer
Lirik dan Terjemahan Lagu
Kamin - Canteen (โรงอาหาร)
Writter(s) Nakharin Kingsak (นครินทร์ กิ่งศักดิ์)



 [Verse 1]
ไม่เคยรู้จักแต่คิดถึง
mai khoei ruchak tae khitthueng
Kita tidak saling mengenal, tetapi aku merindukanmu
ไม่เคยพูดจาไม่เคยสบตาด้วยซ้ำไป
mai khoei phutcha mai khoei sop ta duaisampai
Tidak pernah berbicara atau bahkan melakukan kontak mata
ไม่รู้ทำไม หัวใจ มันคิดถึง
mai ru thammai huachai man khitthueng
Tidak yakin kenapa, tetapi kau ada di pikiran ku

[Verse 2]
ไม่ได้เจอกันในตอนเช้า
mai dai choe kan nai tonchao
Kita tidak melihat satu sama lain di pagi hari
ตอนเย็นถึงเฝ้าดูก็ไม่เห็นเลยสักที
tonyen thueng fao du ko mai hen loei sak thi
Di sore hari, aku mencari mu, tetapi kau tidak bisa ditemukan.
ไม่รู้ไปอยู่ ตรงไหน เธอคนนี้
mai ru pai yu trong nai thoe khon ni
Di mana kemungkinan kau berada?

[Pre-Chorus]
แต่ยังดีมีที่ตรงนั้น ทำให้เราได้พบเจอกัน ตลอดเลย
tae yang di mi thi trong nan thamhai rao dai phop choe kan talot loei
Tetapi aku bersyukur masih ada satu tempat dimana aku bisa melihatmu
รอจนถึงเวลาเที่ยงวัน ฉันจะไปที่โรงอาหาร เหมือนเคย
ro chonthueng wela thiang wan chan cha pai thi rong ahan muean khoei
Cukup menunggu sampai waktu makan siang, aku akan pergi ke kantin seperti biasanya

[Chorus]
ที่ตรงนี้ฉันจะได้เจอหน้าเธอ
thi trongni chan cha dai choe na thoe
Di sinilah aku akan melihatmu
แน่นอนเสมอ เดี๋ยวเธอต้องมา
naenon samoe diao thoe tong ma
Dijamin, kau akan selalu datang
แล้วฉันก็ได้เจอหน้าเธอ
laeo chan kodai choe na thoe
Dan sekarang aku akhirnya bisa melihatmu
มานั่งคอยชะเง้อได้มองเธอก็สุขใจ
ma nang khoi cha-ngoe dai mong thoe ko sukchai
Aku datang duduk dan menunggu, hanya melihat wajah mu menyenangkan hariku
คงไม่มีที่ใดจะดีต่อใจเหมือนตรงนี้
khong mai mi thi dai cha di to chai muean trongni
Tidak ada tempat lain yang bisa membawa banyak kegembiraan ke hati ku

[Verse 3]
กลายเป็นเบื่อๆในวันเสาร์
klaipen buea buea nai wan sao
Sekarang aku bosan di hari Sabtu
อาทิตย์ก็เหงาฉันอยากให้ถึงวันจันทร์
athit ko ngao chan yak hai thueng wan chan
Hari minggu juga sepi, aku hanya ingin hari senin.
เพราะจะได้เจอหน้าเธอคนนั้น ในโรงอาหาร
phro cha dai choe na thoe khon nan nai rong ahan
Jadi aku bisa melihat wajahmu lagi, di kantin

[Pre-Chorus]
แต่ยังดีมีที่ตรงนั้น ทำให้เราได้พบเจอกัน ตลอดเลย
tae yang di mi thi trong nan thamhai rao dai phop choe kan talot loei
Tetapi aku bersyukur masih ada satu tempat dimana aku bisa melihatmu
รอจนถึงเวลาเที่ยงวัน ฉันจะไปที่โรงอาหาร เหมือนเคย
ro chonthueng wela thiang wan chan cha pai thi rong ahan muean khoei
Cukup menunggu sampai waktu makan siang, aku akan pergi ke kantin seperti biasanya

[Chorus]
ที่ตรงนี้ฉันจะได้เจอหน้าเธอ
thi trongni chan cha dai choe na thoe
Di sinilah aku akan melihatmu
แน่นอนเสมอ เดี๋ยวเธอต้องมา
naenon samoe diao thoe tong ma
Dijamin, kau akan selalu datang
แล้วฉันก็ได้เจอหน้าเธอ
laeo chan kodai choe na thoe
Dan sekarang aku akhirnya bisa melihatmu
มานั่งคอยชะเง้อได้มองเธอก็สุขใจ
ma nang khoi cha-ngoe dai mong thoe ko sukchai
Aku datang duduk dan menunggu, hanya melihat wajah mu menyenangkan hariku
คงไม่มีที่ใดจะดีต่อใจเหมือนตรงนี้
khong mai mi thi dai cha di to chai muean trongni
Tidak ada tempat lain yang bisa membawa banyak kegembiraan ke hati ku
 
[Pre-Chorus]
แต่ยังดีมีที่ตรงนั้น ทำให้เราได้พบเจอกัน ตลอดเลย
tae yang di mi thi trong nan thamhai rao dai phop choe kan talot loei
Tetapi aku bersyukur masih ada satu tempat dimana aku bisa melihatmu
รอจนถึงเวลาเที่ยงวัน ฉันจะไปที่โรงอาหาร เหมือนเคย
ro chonthueng wela thiang wan chan cha pai thi rong ahan muean khoei
Cukup menunggu sampai waktu makan siang, aku akan pergi ke kantin seperti biasanya

[Chorus]
ที่ตรงนี้ฉันจะได้เจอหน้าเธอ
thi trongni chan cha dai choe na thoe
Di sinilah aku akan melihatmu
แน่นอนเสมอ เดี๋ยวเธอต้องมา
naenon samoe diao thoe tong ma
Dijamin, kau akan selalu datang
แล้วฉันก็ได้เจอหน้าเธอ
laeo chan kodai choe na thoe
Dan sekarang aku akhirnya bisa melihatmu
มานั่งคอยชะเง้อได้มองเธอก็สุขใจ
ma nang khoi cha-ngoe dai mong thoe ko sukchai
Aku datang duduk dan menunggu, hanya melihat wajah mu menyenangkan hariku
คงไม่มีที่ใดจะดีต่อใจเหมือนตรงนี้
khong mai mi thi dai cha di to chai muean trongni
Tidak ada tempat lain yang bisa membawa banyak kegembiraan ke hati ku
อยากอยู่นานๆ
yak yu nan nan
Hanya ingin berada di sini untuk waktu yang lama
อยู่ตอนานๆได้ไหม
yu to nan nan dai mai
Bisakah aku tinggal di sini sedikit lebih lama?
คงไม่มีที่ใดจะดีต่อใจเหมือนตรงนี้
khong mai mi thi dai cha di to chai muean trongni
Tidak ada tempat lain yang bisa membawa banyak kegembiraan ke hati ku
 
DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA


No comments