Breaking News

Tilly Birds - When The Film’s Over (ยังคงสวยงาม)

Gabung dengan blog LIMAHAN PREMIUM, 25k Untuk Selamanya
Tanpa Iklan, Lebih Banyak Lirik Terjemahan, Lebih Update,
Pendaftaran WA (08974580605)
Lirik dan Terjemahan Lagu
Tilly Birds - When The Film’s Over (ยังคงสวยงาม)
Writer(s) Anuroth Ketlekha (3rd)
 


 เปรียบความรัก เรื่องเราสองคน
priap khwam rak rueang rao song khon
Kisah cinta, kebersamaan kita
เป็นเหมือนหนังเรื่องหนึ่ง
pen muean nang rueang nueng
Seperti sebuah film
มีทั้งซึ้ง มีทั้งเศร้าปน
mi thang sueng mi thang sao pon
Mengharukan, menyayat hati
รวมเรื่องราวมากมาย
ruam rueangrao makmai
Semua perasaan
จนถึงตอนท้ายๆ (แม้รักเธอมากแค่ไหน)
chonthueng ton thai thai (mae rak thoe mak khae nai)
Dan menuju bagian akhir (Tidak peduli seberapa besar aku mencintaimu)


มันไปต่อไม่ได้ (แม้พยายามเท่าไร)
man pai to mai dai (mae phayayam thaorai)
Perasaan tidak bisa dimulai kembali (Tidak peduli berapa banyak aku mencoba)
ฉันและเธอคงจบลงเท่านี้
chan lae thoe khong chop long thaoni
Dan kita harus mempersingkatnya di sini


เก็บทุกความรู้สึกที่ดีเอาไว้
kep thuk khwamrusuek thi di ao wai
Simpan semua kenangan indah di dekat hatimu
อย่าให้หาย อย่าให้หาย
ya hai hai ya hai hai
Jangan biarkan mereka memudar, buat mereka bertahan
หากว่าเราไม่อาจจบฉากสุดท้าย
hakwa rao mai at chop chak sutthai
Meskipun kami tidak bisa membagikan adegan terakhir kami
อย่างที่ฝัน เรื่องเธอและฉัน
yang thi fan rueang thoe lae chan
Seperti dalam mimpi kita, tentang kamu dan aku
ก็ยังคงสวยงาม ยังสวยงาม
ko yangkhong suai-ngam yang suai-ngam
Cinta kita indah, seperti dulu
 

สิ่งที่ฉันจำคือถ้อยคำที่เธอคอยห่วงใย
sing thi chan cham khue thoikham thi thoe khoi huangyai
Hal yang kuingat, adalah kata-kata kepedulian darimu
ไม่ลืมสายตา ในเวลาที่เธอคอยปลอบใจ
mai luem saita nai wela thi thoe khoi plopchai
Betapa penuh kasihmu menatapku yang membuatku melewatinya
ย้อนดูซ้ำๆ ฉากที่เรากอดกันไว้
yon du sam sam chak thi rao kot kan wai
Berulang kali, aku menonton ulang adegan ketika kita berpelukan
ไม่ลืมภาพวัน ที่อยู่ด้วยกันวันนั้น
mai luem phap wan thiyu duai kan wan nan
Hari-hari yang kita habiskan, kenangan yang tak bisa kuhapus


แต่วันนี้ไม่มีเธอ (ไม่มีเราอีกต่อไป)
tae wanni mai mi thoe (mai mi rao ik topai)
Tetapi kau tidak di sini hari ini (Kita berdua pergi)
ทำได้แค่คิดถึงเธอ (ไม่รู้ถึงเธอบ้างไหม)
tham dai khae khitthueng thoe (mai ru thueng thoe bang mai)
Apa lagi yang bisa aku katakan (Aku merindukanmu)
ถ้าเธอฟังฉันอยู่ อยากให้เธอลอง
tha thoe fang chan yu yak hai thoe long
Jika kau masih mendengarkan, dengarkan bisikan ku


เก็บทุกความรู้สึกที่ดีเอาไว้
kep thuk khwamrusuek thi di ao wai
Simpan semua kenangan indah di dekat hatimu
อย่าให้หาย อย่าให้หาย
ya hai hai ya hai hai
Jangan biarkan mereka memudar, buat mereka bertahan
หากว่าเราไม่อาจจบฉากสุดท้าย
hakwa rao mai at chop chak sutthai
Meskipun kami tidak bisa membagikan adegan terakhir kami
อย่างที่ฝัน เรื่องเธอและฉัน
yang thi fan rueang thoe lae chan
Seperti dalam mimpi kita, tentang kamu dan aku
ก็ยังคงสวยงาม ยังสวยงาม
ko yangkhong suai-ngam yang suai-ngam
Cinta kita indah, seperti dulu


ก็ยังคงสวยงาม
ko yangkhong suai-ngam
Tetap indah
ไม่ว่านานแสนนานเท่าไร
maiwa nansaennan thaorai
Meskipun waktu berlalu
จำแค่ภาพสองเราเอาไว้ ฉันขอแค่นี้
cham khae phap song rao ao wai chan kho khaeni
Ingat tawa kita, ingat tangisan kita
แม้วันนี้ไม่มีเธออีกแล้ว
mae wanni mai mi thoe ik laeo
Kau tidak di sini lagi
แม้วันนี้ไม่มีเราอีกแล้ว ก็ไม่เป็นไร
mae wanni mai mi rao ik laeo ko mai penrai Oh~
Kita tidak bersama lagi, tetapi semuanya baik-baik saja
ความทรงจำไม่มีวันเลือนหาย
khwam song cham mai mi wan luean hai
Kenangan tidak hilang
อดีตเรายังคงมีความหมาย
adit rao yangkhong mi khwammai
Masa lalu kita tidak terbuang
จะไม่เสียใจ จะไม่ร้องไห้
cha mai siachai cha mai ronghai
Aku tidak akan sedih, aku tidak akan menangis karenanya

 
เก็บทุกความรู้สึกที่ดีเอาไว้
kep thuk khwamrusuek thi di ao wai
Simpan semua kenangan indah di dekat hatimu
อย่าให้หาย อย่าให้หาย
ya hai hai ya hai hai
Jangan biarkan mereka memudar, buat mereka bertahan
หากว่าเราไม่อาจจบฉากสุดท้าย
hakwa rao mai at chop chak sutthai
Meskipun kami tidak bisa membagikan adegan terakhir kami
อย่างที่ฝัน เรื่องเธอและฉัน
yang thi fan rueang thoe lae chan
Seperti dalam mimpi kita, tentang kamu dan aku
ก็ยังคงสวยงาม ยังสวยงาม
ko yangkhong suai-ngam yang suai-ngam
Cinta kita indah, seperti dulu
ฉากสุดท้ายนั้นจะเป็นอย่างไร
chak sutthai nan cha pen yangrai
Tidak peduli bagaimana adegan terakhir kita berubah
เราทั้งสองจะคงตลอดไป ในใจดวงนี้
rao thang song cha khong talot pai nai chai duang ni
Yang dulu kita miliki masih sama, kau dan aku
 
 
DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA


No comments