Rachael Yamagata (레이첼 야마가타) - No Direction (One Spring Night OST Part 1)
dukung saya di trakteer
Lirik dan Terjemahan Lagu
Rachael Yamagata (레이첼 야마가타) - No Direction
Lyricist Lee Nam Yeon, Kevin Salem, Rachael Yamagata | Composers Lee Nam Yeon, Kevin Salem, Rachael Yamagata | Arrangers Lee Nam Yeon, Kevin Salem, Rachael Yamagata | Released 29 Mei 2019
When we look back on these days
Ketika kita melihat kembali hari-hari ini
When the stories are all that remain
When the stories are all that remain
Ketika hanya cerita yang tersisa
Will we be more than the voices in our heads
Will we be more than the voices in our heads
Akankah kita menjadi lebih dari sekedar suara di kepala kita
What will we spend on regret
What will we spend on regret
Apa yang akan kita habisakan untuk penyesalan
How far will we go to forget
How far will we go to forget
Seberapa jauh kita akan melupakan
Baby it’s too soon to tell where the story will end
Sayang terlalu dini untuk mengatakan dimana cerita ini akan berakhir
Where do we go from here
Baby it’s too soon to tell where the story will end
Sayang terlalu dini untuk mengatakan dimana cerita ini akan berakhir
Where do we go from here
Ke mana kita pergi dari sini?
Are we dreamers without a direction
Are we dreamers without a direction
Apakah kita pemimpi tanpa arah
Taking a chance even if we get knocked to the ground
Taking a chance even if we get knocked to the ground
Mengambil kesempatan bahkan jika kita terlempar ke tanah
Is it enough to believe
Is it enough to believe
Apakah cukup untuk percaya?
Is it enough to surrender
Is it enough to surrender
Apakah cukup untuk menyerah?
It’s just the beginning
It’s just the beginning
Ini hanya permulaan
We can’t turn our backs on this now
Kita tidak bisa mundur sekarang
I’m not a stranger to pain
We can’t turn our backs on this now
Kita tidak bisa mundur sekarang
I’m not a stranger to pain
Aku tidak asing dengan rasa sakit
Been hurt but I learned my lesson
Been hurt but I learned my lesson
Pernah terluka tetapi aku belajar pelajaranku
Let’s go the distance
Let’s go the distance
Ayo pergi jauh
‘cause baby I’m all in
‘cause baby I’m all in
Karena sayang aku akan ikut
I’m not afraid of the future
I’m not afraid of the future
Aku tidak takut dengan masa depan
Won’t be held down by the past
Won’t be held down by the past
Tidak akan tertahan oleh masa lalu
I need to know if you’re with me now at last
Aku perlu tahu apakah kau bersama ku sekarang akhirnya
I need to know if you’re with me now at last
Aku perlu tahu apakah kau bersama ku sekarang akhirnya
Where do we go from here
Ke mana kita pergi dari sini?
Are we dreamers without a direction
Are we dreamers without a direction
Apakah kita pemimpi tanpa arah
Taking a chance even if we get knocked to the ground
Taking a chance even if we get knocked to the ground
Mengambil kesempatan bahkan jika kita terlempar ke tanah
Is it enough to believe
Is it enough to believe
Apakah cukup untuk percaya?
Is it enough to surrender
Is it enough to surrender
Apakah cukup untuk menyerah?
It’s just the beginning
Ini hanya permulaanIt’s just the beginning
We can’t turn our backs on this now
Kita tidak bisa mundur sekarang
Where do we go from here
Ke mana kita pergi dari sini?
Are we dreamers without a direction
Are we dreamers without a direction
Apakah kita pemimpi tanpa arah
Taking a chance even if we get knocked to the ground
Taking a chance even if we get knocked to the ground
Mengambil kesempatan bahkan jika kita terlempar ke tanah
Is it enough to believe
Is it enough to believe
Apakah cukup untuk percaya?
Is it enough to surrender
Is it enough to surrender
Apakah cukup untuk menyerah?
It’s just the beginning
Ini hanya permulaanIt’s just the beginning
We can’t turn our backs on this now
Kita tidak bisa mundur sekarang
Where do we go
Ke mana kita pergi
Where do we go from here
Where do we go from here
Ke mana kita pergi dari sini?
Where do we go from here
Where do we go from here
Ke mana kita pergi dari sini?
Where do we go from here
Where do we go from here
Ke mana kita pergi dari sini?
DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA
No comments