Breaking News

ONE OK ROCK - Save Yourself (Japanese Ver.)

YANG MAU BANTU AGAR BLOG INI TETAP EXIST BISA KE BCA / 3251322323 / ANGGA WIDYA HANDHIKA (WA 08974580605)
Lirik dan Terjemahan Lagu
ONE OK ROCK - Save Yourself (Japanese Ver.)
Writter(s) Charles Roberts Nelson, Pink Slip, Luis Martinez, Sasha Sirota, Andrew De Caro Publishing Designee, Derek Tyler, Rob Cavallo, 山下亨 (Yamashita Toru) & Takahiro Moriuchi
 

 [Chorus]
Save yourself
Selamatkan diri mu
Love is pain, I know too well
Cinta itu menyakitkan, aku tahu betul
You've never felt waves this strong
Kau belum pernah merasakan ombak sekuat ini
Just save yourself
Selamatkan saja dirimu sendiri
I learned to sink or swim, but you can't even dive right in
Aku belajar tenggelam atau berenang, tetapi kau bahkan tidak bisa menyelam dengan benar
Save yourself
Selamatkan diri mu
If you're drownin' in your doubt
Jika kau tenggelam dalam keraguan mu
Save yourself
Selamatkan diri mu

[Verse 1]
I'm caught up in a current, babe
Aku terjebak dalam arus, sayang
Heart-break games, you won't play
Game patah hati, kau tidak akan bermain
It's obvious you don't need me
Sudah jelas kau tidak membutuhkanku
That's okay, drift away
Tidak apa-apa, hanyutlah

[Pre-Chorus]
I will trust my fate, you live your truth
Aku akan mempercayai nasib ku, kau menjalani kebenaran mu
I will get over it
Aku akan mengatasinya
It's obvious you don't need me
Sudah jelas kau tidak membutuhkanku
That's okay, drift away
Tidak apa-apa, hanyutlah

[Chorus]
Save yourself
Selamatkan diri mu
Love is pain, I know too well
Cinta itu menyakitkan, aku tahu betul
You've never felt waves this strong
Kau belum pernah merasakan ombak sekuat ini
Just save yourself
Selamatkan saja dirimu sendiri
I learned to sink or swim, but you can't even dive right in
Aku belajar tenggelam atau berenang, tetapi kau bahkan tidak bisa menyelam dengan benar
Save yourself
Selamatkan diri mu
If you're drownin' in your doubt
Jika kau tenggelam dalam keraguan mu
Save yourself
Selamatkan diri mu

[Verse 2]
嵐から逃げる君と
arashi kara nigeru-kun to 
Kau lari dari badai
対照的, 非効率的な
taishō-teki, hikōritsutekina 
Inefisiensi yang ditargetkan
僕はまだ挑み続ける
boku wa mada idomi tsudzukeru 
Aku masih terus mencoba
迷いはないこのゲームに
mayoi wanai kono gēmu ni 
Jangan ragu, permainan ini

[Pre-Chorus]
Ah, 信じた運命(ウソ), 君は君
ah, shinjita unmei (uso), kimi wa kimi 
Ah, kebohongan yang kau percayai, kau adalah dirimu
じゃあ真実は何って?
jā shinjitsu wa nani tte? 
Lalu apa kebenarannya?
分かれば苦労しないよ, oh!
wakareba kurō shinai yo, oh! 
Jika kau mengetahuinya, tidak akan mengalami kesulitan, oh!
君も僕も, でもまだ
kimi mo boku mo, demo mada
Kau dan aku, tetapi tetap saja—

[Chorus]
Save yourself
Selamatkan diri mu
Love is pain, I know too well
Cinta itu menyakitkan, aku tahu betul
You've never felt waves this strong
Kau belum pernah merasakan ombak sekuat ini
Just save yourself
Selamatkan saja dirimu sendiri
I learned to sink or swim, but you can't even dive right in
Aku belajar tenggelam atau berenang, tetapi kau bahkan tidak bisa menyelam dengan benar
Save yourself
Selamatkan diri mu
If you're drownin' in your doubt
Jika kau tenggelam dalam keraguan mu
Save yourself
Selamatkan diri mu

[Bridge]
If you're drownin' in your doubt
Jika kau tenggelam dalam keraguan mu
Just save yourself
Selamatkan saja dirimu sendiri

[Breakdown]
(Drownin' in your doubt)
(Tenggelam dalam keraguanmu)
(Save, save)
(Selamatkan, selamatkan)

[Chorus]
Save yourself
Love is pain, I know too well
You've never felt waves this strong
Just save yourself
上がるも沈むも詰まるところ自分次第なの
Save yourself
ここにいるくらいなら
Save yourself

DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA


No comments