Breaking News

Room39 - If Only (หากวันนั้น)

Gabung dengan blog LIMAHAN PREMIUM, 25k Untuk Selamanya
Tanpa Iklan, Lebih Banyak Lirik Terjemahan, Lebih Update,
Pendaftaran WA (08974580605)
Lirik dan Terjemahan Lagu
Room39 - If Only (หากวันนั้น)
Writter(s) Wanyai (แว่นใหญ่)



[Verse 1]
 นั่งมองดูรูปเธออีกครั้ง
nang mong du rup thoe ik khrang
Aku duduk dan melihat fotomu lagi
ที่เดิมตรงนี้ที่เคยอยู่ด้วยกัน
thi doem trongni thi khoei yu duai kan
Di sini, di tempat yang sama di mana kita pernah bersama
และคิดถึงเธอเหมือนเดิมซ้ำๆ
lae khitthueng thoe mueandoem sam sam
Dan aku merindukanmu lagi
เรื่องราววันนั้นที่มันจบสิ้นไป
rueangrao wan nan thi man chop sin pai
Kenangan hari-hari itu sudah berakhir

[Pre-Chorus]
มีคำถามที่ฉันสงสัยอยู่ภายในใจเรื่อยมา
mi khamtham thi chan songsai yu phainai chai rueai ma
Ada pertanyaan yang selalu kutanyakan di dalam hatiku.
อยากจะรู้ ถึงแม้มันไม่มีความหมายใด
yak cha ru thuengmae man mai mi khwammai dai
Aku ingin tahu, meskipun itu tidak berarti.
มันคงสายไป ที่เธอจะกลับมา
man khong sai pai thi thoe cha klap ma
Mungkin sudah terlambat bagimu untuk kembali

[Chorus]
หากวันนั้นฉันพูดให้เธอได้ยินว่าเสียใจ
hak wan nan chan phut hai thoe daiyin wa siachai
Jika hari itu aku memberitahumu bahwa aku sedih
และหากวันนั้นฉันขอร้องไว้ให้เธออย่าเพิ่งไป
lae hak wan nan chan khorong wai hai thoe ya phoeng pai
Dan jika hari itu aku memohon padamu untuk tidak pergi dulu
วันนี้จะมีเธอรึเปล่า ตรงนี้จะมีเธออยู่รึเปล่า
wanni cha mi thoe rue plao trongni cha mi thoe yu rue plao
Akankah aku memilikimu hari ini? Apakah kau akan berada di sini?

[Verse 2]
เหลือก็เพียงแค่ความผิดหวัง
luea ko phiangkhae khwam phitwang
Yang tersisa hanyalah kekecewaan
ที่ในวันนี้ ไม่มีเธอเหมือนก่อน
thi nai wanni mai mi thoe muean kon
Bahwa aku tidak memilikimu lagi hari ini
ต้องใช้เวลากับความเจ็บช้ำ
tong chai wela kap khwam chep cham
Aku perlu menghabiskan waktu dengan rasa sakit
เพราะในวันนั้น ฉันไม่ได้พูดไป
phro nai wan nan chan mai dai phut pai
Karena aku tidak berbicara hari itu
[Pre-Chorus]
มีคำถามที่ฉันสงสัยอยู่ภายในใจเรื่อยมา
mi khamtham thi chan songsai yu phainai chai rueai ma
Ada pertanyaan yang selalu kutanyakan di dalam hatiku.
อยากจะรู้ ถึงแม้มันไม่มีความหมายใด
yak cha ru thuengmae man mai mi khwammai dai
Aku ingin tahu, meskipun itu tidak berarti.
มันคงสายไป ที่เธอจะกลับมา
man khong sai pai thi thoe cha klap ma
Mungkin sudah terlambat bagimu untuk kembali
 
[Chorus]
หากวันนั้นฉันพูดให้เธอได้ยินว่าเสียใจ
hak wan nan chan phut hai thoe daiyin wa siachai
Jika hari itu aku memberitahumu bahwa aku sedih
และหากวันนั้นฉันขอร้องไว้ให้เธออย่าเพิ่งไป
lae hak wan nan chan khorong wai hai thoe ya phoeng pai
Dan jika hari itu aku memohon padamu untuk tidak pergi dulu
วันนี้จะมีเธอรึเปล่า ตรงนี้จะมีเธออยู่รึเปล่า
wanni cha mi thoe rue plao trongni cha mi thoe yu rue plao
Akankah aku memilikimu hari ini? Apakah kau akan berada di sini?
 
[Chorus]
หากวันนั้นฉันพูดให้เธอได้ยินว่าเสียใจ
hak wan nan chan phut hai thoe daiyin wa siachai
Jika hari itu aku memberitahumu bahwa aku sedih
และหากวันนั้นฉันขอร้องไว้ให้เธออย่าเพิ่งไป
lae hak wan nan chan khorong wai hai thoe ya phoeng pai
Dan jika hari itu aku memohon padamu untuk tidak pergi dulu
วันนี้จะมีเธอรึเปล่า ตรงนี้จะมีเธออยู่รึเปล่า
wanni cha mi thoe rue plao trongni cha mi thoe yu rue plao
Akankah aku memilikimu hari ini? Apakah kau akan berada di sini?
 
DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA


No comments