Breaking News

Room39 - บอกตัวเอง Bauk Dtua Eng (I Tell Myself)

Gabung dengan blog LIMAHAN PREMIUM, 25k Untuk Selamanya
Tanpa Iklan, Lebih Banyak Lirik Terjemahan, Lebih Update,
Pendaftaran WA (08974580605)
Lirik dan Terjemahan Lagu
Room39 - บอกตัวเอง Bauk Dtua Eng (I Tell Myself)
Writter(s) Wanyai (แว่นใหญ่)


 
[Verse 1]
 รู้ว่าไม่มีหวัง ที่จะรั้งให้เธอกลับมา
ru wa mai mi wang thi cha rang hai thoe klap ma
Aku tahu bahwa tidak ada harapan untuk menarik mu kembali
แต่ส่วนลึกในใจไม่รู้ทำไม
tae suan luek nai chai mai ru thammai
Tetapi jauh di lubuk hatiku, aku tidak tahu kenapa
เธอยังอยู่ข้างในนั้น
thoe yang yu khangnai nan
Kau masih ada di dalamnya
แม้ว่าจบไปแล้วเนิ่นนานเท่าไร
maewa chop pai laeo noennan thaorai
Meskipun sudah lama berakhir

[Chorus]
บอกตัวเองว่าเราต้องลืมเรื่องราวที่ผ่าน
bok tua-eng wa rao tong luem rueangrao thi phan
Aku berkata pada diriku sendiri bahwa aku harus melupakan cerita masa lalu
แม้ความจริงทรมานและไม่มีวันไหนไม่คิดถึงเธอ
mae khwamching thoraman lae mai mi wan nai mai khitthueng thoe
Meski pada kenyataannya itu siksaan dan tidak akan pernah ada hari dimana aku tidak memikirkanmu
บอกตัวเองต้องมีสักวันรักคงจะเลือนไป
bok tua-eng tong mi sak wan rak khong cha luean pai
Aku berkata pada diriku sendiri bahwa suatu hari nanti cintaku padamu akan memudar
แม้ความจริงในหัวใจ
mae khwamching nai huachai
Meski pada kenyataannya, di hatiku
ยังไม่รู้ว่าจะลืมเธอได้อย่างไร
yang mai ru wa cha luem thoe dai yangrai
Aku masih tidak tahu bagaimana aku bisa melupakanmu

[Verse 2]
เหลือแค่เพียงความหลัง กับฝันที่พังทลาย
luea khae phiang khwamlang kap fan thi phangthalai
Yang tersisa hanyalah masa lalu dan mimpi yang hancur
แต่ส่วนลึกในใจไม่รู้ทำไม
tae suan luek nai chai mai ru thammai
Tetapi jauh di lubuk hatiku, aku tidak tahu kenapa
เธอยังอยู่ในความคิด
thoe yang yu nai khwamkhit
Kau masih ada di pikiranku
แม้ไม่มีสิทธ์จะคิดถึงเธอต่อไป
mae mai mi sit cha khitthueng thoe topai
Meskipun aku tidak punya hak untuk terus memikirkanmu

[Chorus]
บอกตัวเองว่าเราต้องลืมเรื่องราวที่ผ่าน
bok tua-eng wa rao tong luem rueangrao thi phan
Aku berkata pada diriku sendiri bahwa aku harus melupakan cerita masa lalu
แม้ความจริงทรมานและไม่มีวันไหนไม่คิดถึงเธอ
mae khwamching thoraman lae mai mi wan nai mai khitthueng thoe
Meski pada kenyataannya itu siksaan dan tidak akan pernah ada hari dimana aku tidak memikirkanmu
บอกตัวเองต้องมีสักวันรักคงจะเลือนไป
bok tua-eng tong mi sak wan rak khong cha luean pai
Aku berkata pada diriku sendiri bahwa suatu hari nanti cintaku padamu akan memudar
แม้ความจริงในหัวใจ
mae khwamching nai huachai
Meski pada kenyataannya, di hatiku
ยังไม่รู้ว่าจะลืมเธอได้อย่างไร
yang mai ru wa cha luem thoe dai yangrai
Aku masih tidak tahu bagaimana aku bisa melupakanmu

[Bridge]
ทุกคืนและวันที่ผ่าน
thuk khuen lae wanthi phan
Setiap siang dan malam yang berlalu
แม้จะเนิ่นนานเท่าไหร่
mae cha noennan thaorai
Tidak peduli sudah berapa lama
เรื่องราวของเธอและฉัน
rueangrao khong thoe lae chan
Kenangan kau bersama ku
ยังไม่มีวันที่มันจะลบเลือนหมดไป
yang mai mi wanthi man cha lopluean mot paii
Masih belum pernah terhapus

[Chorus]
บอกตัวเองว่าเราต้องลืมเรื่องราวที่ผ่าน
bok tua-eng wa rao tong luem rueangrao thi phan
Aku berkata pada diriku sendiri bahwa aku harus melupakan cerita masa lalu
แม้ความจริงทรมานและไม่มีวันไหนไม่คิดถึงเธอ
mae khwamching thoraman lae mai mi wan nai mai khitthueng thoe
Meski pada kenyataannya itu siksaan dan tidak akan pernah ada hari dimana aku tidak memikirkanmu
บอกตัวเองต้องมีสักวันรักคงจะเลือนไป
bok tua-eng tong mi sak wan rak khong cha luean pai
Aku berkata pada diriku sendiri bahwa suatu hari nanti cintaku padamu akan memudar
แม้ความจริงในหัวใจ
mae khwamching nai huachai
Meski pada kenyataannya, di hatiku
ยังไม่รู้ว่าจะลืมเธอได้อย่างไร
yang mai ru wa cha luem thoe dai yangrai
Aku masih tidak tahu bagaimana aku bisa melupakanmu
 
[Chorus]
บอกตัวเองว่าเราต้องลืมเรื่องราวที่ผ่าน
bok tua-eng wa rao tong luem rueangrao thi phan
Aku berkata pada diriku sendiri bahwa aku harus melupakan cerita masa lalu
แม้ความจริงทรมานและไม่มีวันไหนไม่คิดถึงเธอ
mae khwamching thoraman lae mai mi wan nai mai khitthueng thoe
Meski pada kenyataannya itu siksaan dan tidak akan pernah ada hari dimana aku tidak memikirkanmu
บอกตัวเองต้องมีสักวันรักคงจะเลือนไป
bok tua-eng tong mi sak wan rak khong cha luean pai
Aku berkata pada diriku sendiri bahwa suatu hari nanti cintaku padamu akan memudar
แม้ความจริงในหัวใจ
mae khwamching nai huachai
Meski pada kenyataannya, di hatiku
ยังไม่รู้ว่าจะลืมเธอได้อย่างไร
yang mai ru wa cha luem thoe dai yangrai
Aku masih tidak tahu bagaimana aku bisa melupakanmu

DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA


No comments