Breaking News

Zom Marie feat. LAZYLOXY - Just Let Me Go (รางวัลปลอบใจ)

Gabung dengan blog LIMAHAN PREMIUM, 25k Untuk Selamanya
Tanpa Iklan, Lebih Banyak Lirik Terjemahan, Lebih Update,
Pendaftaran WA (08974580605)
Lirik dan Terjemahan Lagu
Zom Marie feat. LAZYLOXY - Just Let Me Go (รางวัลปลอบใจ)
Writer(s) Sakdithat Tuwichain, Thanapon Thongsawat (Tohnap), Pathomphop Poonklan
 

 พยายามจะยิ้มให้เธอเหมือนเคย
Phayayam cha yim hai thoe muean khoei 
Aku mencoba tersenyum padamu seperti dulu
พยายามจะทักทายเธออย่างทั่วไป
Phayayam cha thakthai thoe yang thuapai 
Aku mencoba menyapa seperti biasanya
พยายามจะหลอกตัวเองว่าคนอย่างฉันไม่เป็นไร
Phayayam cha lok tua-eng wa khon yang chan mai penrai 
Aku mencoba mengatakan pada diri sendiri bahwa aku baik-baik saja
พยายามจะฝืนไม่มีน้ำตา
Phayayam cha fuen mai mi namta 
Aku mencoba untuk tidak menangis
ในเวลาที่เธอเข้ามาถามไถ่ 
Nai wela thi thoe khao ma thamthai
Ketika kau bertanya padaku
ว่าฉันนั้นเป็นอย่างไร สบายดีหรือเปล่า
Wa channan pen yangrai sabaidi rueplao
“Bagaimana kehidupanmu?”, “Bagaimana kabarmu?”
 
เธออยากรู้จริงๆหรือถามลอยๆ
Tho yak ru ching ching rue tham loi loi 
Apakah kau benar-benar ingin tahu atau hanya mencoba bersikap baik?
และฉันต้องตอบเธอแบบไหน
Lae chan tong top thoe baep nai
Lalu bagaimana aku harus menjawab pertanyaan mu?
ให้ตอบจากใจ หรือตอบที่เธออยากได้ยิน
Hai top chak chai ue top thi thoe yak daiyin 
Haruskah aku dengan tulus menjawabnya atau hanya mengatakan apa yang ingin kau dengar
 
แต่จะดีกว่าไหม ถ้าเธอจะปล่อยฉันไป
Tae cha di kwa mai tha thoe cha ploi chan pai 
Apakah akan lebih baik jika kau membiarkan aku pergi
ยิ่งเธอยังถามด้วยความห่วงใยยิ่งทำร้ายกัน
Ying thoe yang tham duai khwam huangyai ying thamrai kan
Semakin banyak kau mengajukan pertanyaan, semakin kau menyakiti perasaan ku
เข้าใจเถอะนะว่าในวันนี้ฉันไม่ต้องการรางวัลปลอบใจทั้งนั้น
Khaochai thoe na wa nai wanni chan mai tongkan rangwanplopchai thangnan
Bisakah kau mengerti bahwa aku tidak membutuhkan hadiah hiburan dari mu
เธอจะถามทำไมกัน เมื่อสุดท้ายก็ไปกับเขา
Thoe cha tham thammai kan muea sutthai ko pai kap khao
Kenapa masih bertanya? Ketika kau akhirnya akan pergi bersamanya

เธออยากรู้จริงๆหรือถามลอยๆ
Tho yak ru ching ching rue tham loi loi 
Apakah kau benar-benar ingin tahu atau hanya mencoba bersikap baik?
และฉันต้องตอบเธอแบบไหน
Lae chan tong top thoe baep nai
Lalu bagaimana aku harus menjawab pertanyaan mu?
ให้ตอบจากใจ หรือตอบที่เธออยากได้ยิน
Hai top chak chai ue top thi thoe yak daiyin 
Haruskah aku dengan tulus menjawabnya atau hanya mengatakan apa yang ingin kau dengar
 
แต่จะดีกว่าไหม ถ้าเธอจะปล่อยฉันไป
Tae cha di kwa mai tha thoe cha ploi chan pai 
Apakah akan lebih baik jika kau membiarkan aku pergi
ยิ่งเธอยังถามด้วยความห่วงใยยิ่งทำร้ายกัน
Ying thoe yang tham duai khwam huangyai ying thamrai kan
Semakin banyak kau mengajukan pertanyaan, semakin kau menyakiti perasaan ku
เข้าใจเถอะนะว่าในวันนี้ฉันไม่ต้องการรางวัลปลอบใจทั้งนั้น
Khaochai thoe na wa nai wanni chan mai tongkan rangwanplopchai thangnan
Bisakah kau mengerti bahwa aku tidak membutuhkan hadiah hiburan dari mu
เธอจะถามทำไมกัน เมื่อสุดท้ายก็ไปกับเขา
Thoe cha tham thammai kan muea sutthai ko pai kap khao
Kenapa masih bertanya? Ketika kau akhirnya akan pergi bersamanya
 
พยายามจะคิดว่าเราแค่เพื่อนกัน
Phayayam cha khit wa rao khae phuean kan
Aku mencoba berpikir bahwa kau adalah temanku
พยายามจะสั่งให้ใจไม่ไหวหวั่น
Phayayam cha sang hai chai mai wai wan 
Aku mencoba memberitahu hatiku untuk berhenti berdetak untukmu
ยิ่งตอนที่เราต้องมาพบเจอกันอีกครั้ง
Ying ton thi rao tong ma phop choe kan ik khrang 
Terutama ketika kita harus bertemu sekali lagi
พยายามจะฝืนไม่มีน้ำตา
Phayayam cha fuen mai mi namta
Aku mencoba untuk tidak menangis
ในเวลาที่เธอเข้ามาถามไถ่ ว่าฉันนั้นเป็นอย่างไร สบายดีใช่มั้ย
Nai wela thi thoe khao ma thamthai wa channan pen yangrai sabaidi chai mai
Ketika kau bertanya kepada ku "Bagaimana kehidupanmu?", "Bagaimana kabarmu?"
 
RAP
Warmlight
Cahaya hangat
เคยคิดว่าเธอคือคนสุดท้าย
Khoei khit wa thoe khue khon sutthai
Aku pikir kau akan menjadi yang terakhir bagi ku
only you by my side 
Hanya kau di sisiku
ไม่นานรักก็จางหายเพราะเธอมีเขามาแทนข้างกาย เวลาที่เจอเธอยิ่งทำร้าย มาถามสบายดีไหม
Mai nan rak ko changhai phro thoe mi khao ma thaen khang kai wela thi choe thoe ying thamrai ma tham sabaidi mai 
Tetapi tidak lama kemudian cinta kita sirna karena ada dia di sisimu, sakit melihatmu dan mendengarmu menanyakan pertanyaanmu
แต่ฉันไม่ต้องการเจอจะให้บอกเธอไปว่าอะไร
Tae chan mai tongkan choe cha hai bok thoe pai wa arai 
Karena aku tidak ingin melihatmu, aku tidak tahu bagaimana mengatakan ini padamu
อยากบอกว่า I don’t give a **
Yak bok wa I don’t give a **
Aku ingin memberitahu mu bahwa aku tidak memberikan **
เวลาที่เจอไม่ต้องมาทักกันเลย พอเถอะพอแค่นั้น เพราะคนที่ช้ำก็คงเป็นฉันเหมือนเคย เธออยู่กับเขาคงดี ช่วยหยุดเถอะนะคนดี เข้าใจว่าเธอหวังดี แต่ว่า
Wela thi choe mai tong ma thak kan loei pho thoe pho khaenan phro khon thi cham ko khong pen chan muean khoei thoe yu kap khao khong di chuai yut thoe na khon di khaochai wa thoe wangdi taewa 
Tidak perlu menyapa saat kita bertemu. Hentikan saja karena yang tersakiti selalu aku, kau lebih baik bersamanya, jadi tolong hentikan sayang, aku tahu kau ingin bersikap baik
ความรู้สึกครั้งนี้ฉันควรจะทำยังไง พอลืมตาทุกครั้งความจริงคือเธอยังไป ไม่อยากให้เธอมาทักไม่ต้องการกำลังใจ หากต้องมีแค่ฉันอย่าเอาคำพูดมารั้งกัน แต่จะดีกว่าไหม..
Khwamrusuek khrangni chan khuan cha tham yangngai pho luemta thuk khrang khwamching khue thoe yang pai mai yak hai thoe ma thak mai tongkan kamlangchai hak tong mi khae chan ya ao khamphut ma rang kan tae cha di kwa mai..
Tetapi bagaimana aku menghadapi semua perasaan itu. Setiap aku bangun kau masih tidak ada. Aku tidak menginginkanmu, jangan menahan ku dengan kata-katamu
 
แต่จะดีกว่าไหม ถ้าเธอจะปล่อยฉันไป
Tae cha di kwa mai tha thoe cha ploi chan pai 
Apakah akan lebih baik jika kau membiarkan aku pergi
ยิ่งเธอยังถามด้วยความห่วงใยยิ่งทำร้ายกัน
Ying thoe yang tham duai khwam huangyai ying thamrai kan
Semakin banyak kau mengajukan pertanyaan, semakin kau menyakiti perasaan ku
เข้าใจเถอะนะว่าในวันนี้ฉันไม่ต้องการรางวัลปลอบใจทั้งนั้น
Khaochai thoe na wa nai wanni chan mai tongkan rangwanplopchai thangnan
Bisakah kau mengerti bahwa aku tidak membutuhkan hadiah hiburan dari mu
เธอจะถามทำไมกัน เมื่อสุดท้ายก็ไปกับเขา
Thoe cha tham thammai kan muea sutthai ko pai kap khao
Kenapa masih bertanya? Ketika kau akhirnya akan pergi bersamanya
 
 แต่จะดีกว่าไหม ถ้าเธอจะปล่อยฉันไป
Tae cha di kwa mai tha thoe cha ploi chan pai 
Apakah akan lebih baik jika kau membiarkan aku pergi
ยิ่งเธอยังถามด้วยความห่วงใยยิ่งทำร้ายกัน
Ying thoe yang tham duai khwam huangyai ying thamrai kan
Semakin banyak kau mengajukan pertanyaan, semakin kau menyakiti perasaan ku
เข้าใจเถอะนะว่าในวันนี้ฉันไม่ต้องการรางวัลปลอบใจทั้งนั้น
Khaochai thoe na wa nai wanni chan mai tongkan rangwanplopchai thangnan
Bisakah kau mengerti bahwa aku tidak membutuhkan hadiah hiburan dari mu
เธอจะถามทำไมกัน เมื่อสุดท้ายก็ไปกับเขา
Thoe cha tham thammai kan muea sutthai ko pai kap khao
Kenapa masih bertanya? Ketika kau akhirnya akan pergi bersamanya
DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA


No comments