Breaking News

Tilly Birds - Until Then (ถ้าเราเจอกันอีก)

Gabung dengan blog LIMAHAN PREMIUM, 25k Untuk Selamanya
Tanpa Iklan, Lebih Banyak Lirik Terjemahan, Lebih Update,
Pendaftaran WA (08974580605)
Lirik dan Terjemahan Lagu
Tilly Birds - Until Then (ถ้าเราเจอกันอีก)
Writer(s) Anuroth Ketlekha (3rd), Chamil Arin, BABEPOOM


 จากวันนั้น ที่เธอได้ไปจากฉัน
Chak wan nan thi thoe dai pai chak chan
Sejak hari dimana kau meninggalkanku dan seterusnya
ไม่รู้เธออยู่ที่ไหน ตอนนี้เธอเป็นอย่างไร
Mai ru thoe yu thinai tonni thoe pen yangrai
Di mana kau telah mengembara? Apakah kau sudah bergerak maju?
เธอจากไปไม่ลาสักคำ
Thoe chak pai mai la sak kham
Kita tidak pernah mengucapkan selamat tinggal
อยากแค่ขอสบตาเธออีกครั้ง
Yak khae kho sopta thoe ik khrang
Oh betapa aku merindukan mata indahmu

ที่เธอไป ฉันยอมรับและเข้าใจ
Thi thoe pai chan yomrap lae khaochai
Aku menerima apa yang terjadi
ไม่ว่าอะไรเธอเลย ยังรักเธอ รู้ใช่ไหม
Maiwa arai thoe loei yang rak thoe <s/>ru chai mai
Aku tidak pernah menyalahkan mu untuk hal itu, kau masih semua yang aku pikirkan
ใจฉันยังคิดถึงเหมือนเคย
Chai chan yang khitthueng muean khoei
Aku sama saja masih merindukanmu
ไม่มีใครแทนที่เธอได้เลย
Mai mi khrai thaenthi thoe dai loei
Hatiku masih memanggil namamu

ถ้าเราได้เจอกันอีกสักวัน อยากถาม
Tha rao dai choe kan ik sak wan yak tham
Sampai saat itu, hari diman kita bertemu lagi
เธอจำฉันได้อยู่หรือเปล่า
Thoe cham chan dai yu rueplao
Aku ingin bertanya apakah kenangan kita masih ada
เธอจะยิ้มให้ฉันหรือเปล่า
Thoe cha yim hai chan rueplao
Maukah kau tersenyum untukku lagi?

หากเราได้เจอกันอีกสักครั้ง อยากขอ
Hak rao dai choe kan ik sak khrang yak kho
Sampai saat itu, hari dimana takdir kita diperbaiki.
กอดเธอไว้ให้อุ่นเหมือนเก่า      
Kot thoe wai hai un muean kao    
Aku ingin meminta satu belaian lagi   
ให้คำว่าเรายังคง
Hai kham wa rao yangkhong
Untuk mengingat bagaimana keadaannya.
เหมือนเดิม ไม่เคยจางหายไป
Mueandoem mai khoei changhai pai
Sama saja, tidak pernah memudar
เหมือนเดิม ไม่เคยจางหายไป 
Mueandoem mai khoei changhai pai
Sama saja, tidak pernah memudar
เหมือนเดิม ไม่เคยจางหาย
Mueandoem mai khoei changhai
Sama saja, tidak pernah pudar
แม้นานเท่าไร ฉันรอเธอได้เสมอ
Mae nan thaorai chan ro thoe dai samoe
Tidak peduli berapa lama, aku akan menunggu

ยังคงยิ้ม ให้ความทรงจำทุกชิ้น
Yangkhong yim hai khwamsongcham thuk chin
Aku masih tersenyum melihat foto kita
(ให้ความทรงจำทุกชิ้น)
(hai khwamsongcham thuk chin)
(Foto kita)
รูปเรา เธอเก็บไว้ไหม
Rup rao thoe kep wai mai
Apakah kau masih menyimpan foto kami?
(รูปเรา เธอเก็บไว้ไหม)
(Rup rao thoe kep wai mai)
(Simpan foto kita)
เพราะฉันไม่เคยโยนทิ้ง
Phro chan mai khoei yonthing
Aku masih memiliki semuanya
(ไม่เคยโยนทิ้ง)
Mai khoei yonthing
(Memiliki semuanya)
สิ่งดี ๆ ไม่เคยหายไป
Sing di di mai khoei hai pai
Cinta masih berlama-lama di udara
เธอเคยลองนึกถึงมันบ้างไหม
Thoe khoei long nuekthueng man bang mai
Kebahagiaan yang dulu pernah kita bagi

ถ้าเราได้เจอกันอีกสักวัน อยากถาม
Tha rao dai choe kan ik sak wan yak tham
Sampai saat itu, hari diman kita bertemu lagi
เธอจำฉันได้อยู่หรือเปล่า
Thoe cham chan dai yu rueplao
Aku ingin bertanya apakah kenangan kita masih ada
เธอจะยิ้มให้ฉันหรือเปล่า
Thoe cha yim hai chan rueplao
Maukah kau tersenyum untukku lagi?
หากเราได้เจอกันอีกสักครั้ง อยากขอ
Hak rao dai choe kan ik sak khrang yak kho
Sampai saat itu, hari dimana takdir kita diperbaiki.
กอดเธอไว้ให้อุ่นเหมือนเก่า      
Kot thoe wai hai un muean kao    
Aku ingin meminta satu belaian lagi   
ให้คำว่าเรายังคงเหมือนเดิม
Hai kham wa rao yangkhong mueandoem
Untuk mengingat bahwa semuanya sama saja

ฟ้าและท้องทะเลต้องห่างกัน
Fa lae thongthale tong hang kan
Langit dan laut harus terpisah
เหมือนที่เราทั้งสองต้องจากกัน ฉันเข้าใจ
Muean thi rao thang song tong chak kan chan khaochai
Dengan cara yang sama kita harus memainkan peran kita
แม้ว่าเธอไม่หวนคืนกลับมา
Maewa thoe mai huankhuen klap ma
Meskipun kami berdua memiliki restart kita
ขอแค่เธอไม่ลืมช่วงเวลา ที่มีความหมาย
Kho khae thoe mai luem chuangwela thi mi khwammai
Tetapi tolong jangan lupakan hati kita yang penuh kasih
 
ถ้าเราได้เจอกันอีกสักวัน อยากถาม
Tha rao dai choe kan ik sak wan yak tham
Sampai saat itu, hari diman kita bertemu lagi
เธอจำฉันได้อยู่หรือเปล่า
Thoe cham chan dai yu rueplao
Aku ingin bertanya apakah kenangan kita masih ada
เธอจะยิ้มให้ฉันหรือเปล่า
Thoe cha yim hai chan rueplao
Maukah kau tersenyum untukku lagi?

หากเราได้เจอกันอีกสักครั้ง อยากขอ
Hak rao dai choe kan ik sak khrang yak kho
Sampai saat itu, hari dimana takdir kita diperbaiki.
กอดเธอไว้ให้อุ่นเหมือนเก่า      
Kot thoe wai hai un muean kao    
Aku ingin meminta satu belaian lagi   
ให้คำว่าเรายังคง
Hai kham wa rao yangkhong
Untuk mengingat bagaimana keadaannya.
เหมือนเดิม ไม่เคยจางหายไป
Mueandoem mai khoei changhai pai
Sama saja, tidak pernah memudar
เหมือนเดิม ไม่เคยจางหายไป Mueandoem mai khoei changhai pai
Sama saja, tidak pernah memudar
เหมือนเดิม ไม่เคยจางหาย
Mueandoem mai khoei changhai
Sama saja, tidak pernah pudar
แม้นานเท่าไร ฉันรอเธอได้เสมอ
Mae nan thaorai chan ro thoe dai samoe
Tidak peduli berapa lama, aku akan menunggu
DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA


No comments