Billkin & PP Krit - GFF Ghost Friend Forever (สัมภเวซี้) OST. The Red Envelope
Lirik dan Terjemahan Lagu
Billkin & PP Krit - GFF Ghost Friend Forever (สัมภเวซี้)
Lyricist THE TOYS, Marc Tatchapon | Composer THE TOYS | Arranger THE TOYS, Marc Tatchapon | Released on March 12, 2025
[Verse 1]
ดวงชะตาไม่ค่อยจะดี
duang chata mai khoi cha di
Hidup ini sulit
ทำอะไรไม่ขึ้นสักที
tham arai mai khuen sak thi
Tidak ada yang berjalan baik sama sekali
คนอะไรจะซวยทั้งปี
khon arai cha suai thang pi
Bagaimana seseorang bisa seberuntung ini sepanjang tahun?
อะไร อะไร ก็เราทุกที
arai arai ko rao thukthi
Sepertinya segala hal buruk selalu menimpa kita
จะหนียังไงก็หนีไม่พ้น
cha ni yang ngai ko ni mai phon
Tidak peduli seberapa keras aku mencoba melarikan diri, aku tidak dapat melarikan diri
เธอยังคงเข้ามาเวียนวน
thoe yang khong khao ma wian won
Kau terus datang kembali, lagi dan lagi
ใจมันชินกับความทุกข์ทน
chai man chin kap khwam thuk thon
Hatiku sudah terbiasa dengan rasa sakit sekarang
เมื่อไรจะดีแบบคนทั่วไป
muearai cha di baep khon thuapai
Kapan segalanya akan menjadi lebih baik, seperti yang terjadi pada orang lain?
[Pre-Chorus]
แต่่แล้ววันนึงทุกอย่างก็เปลี่ยนไป
tae laeo wan nueng thuk yang ko plian pai
Namun suatu hari, semuanya berubah
ยิ่งนานยิ่งหวั่นไหว ยิ่งทำให้ฉันยิ้มได้ตลอดเลย
ying nan ying wan wai ying thamhai chan yim dai talot loei
Semakin banyak waktu berlalu, semakin aku merasa tidak yakin, namun hal itu terus membuatku tersenyum sepanjang waktu
รู้เลย การมีเธอดีแค่ไหน
ru loei kan mi thoe di khae nai
Akhirnya aku mengerti, memilikimu di dekatku adalah hal terbaik yang pernah ada
[Chorus]
และฉันโชคดีเหลือเกิน
lae chan chok di luea koen
Dan aku sangat beruntung, sungguh,
ที่มีเธอมาคอยดูแลอยู่ใกล้ๆ
thi mi thoe ma khoi dulae yu klai klai
Memilikimu di sini, menjagaku begitu dekat, memilikimu di dekatku
ที่มีเธอมาเติมความสดใส เสมอไป
thi mi thoe ma toem khwam sotsai samoe pai
Menjaga semuanya tetap segar dan hidup, selalu
ไม่รู้ว่าจะตอบแทนอย่างไร
mairu wa cha topthaen yangrai
Aku bahkan tidak tahu bagaimana cara membalasmu
ฉันโชคดีเหลือเกิน
chan chok di luea koen
Aku sangat beruntung, sungguh,
ไม่ว่าจะเข้มแข็งหรืออ่อนแอแค่ไหน ก็มีเธอ
mai wa cha khem khaeng rue on-ae khae nai ko mi thoe
Tidak peduli seberapa kuat atau lemahnya aku, aku selalu memilikimu
วันนี้หรือพรุ่งนี้ วันไหนฉันก็อยู่
wan ni rue phrung ni wan nai chan ko yu
Baik hari ini atau besok, aku akan tetap ada
อยู่เป็นเพื่อนที่แสนดี
yu pen phuean thi saen di
Aku akan menjadi sahabat terbaik yang pernah kau minta
อยู่เป็นสัมภเวซี้ ข้างๆ เธอ
yu pen samphawe si khang khang thoe
Biarkan aku menjadi sahabat hantumu selamanya di sisimu
[Verse 2]
ดวงชะตาชอบเล่นตลก
duang chata chop len talok
Takdir suka mempermainkanku.
จะทำอะไรก็เห็นหน้าเธอไปหมด
cha tham arai ko hen na thoe pai mot
Apa pun yang kulakukan, aku terus melihat wajahmu di mana-mana
จะเดินจะกินจะนอนก็มีเธอเข้ามากวนทุกที
cha doen cha kin cha non ko mi thoe khao mak won thukthi
Baik saat aku berjalan, makan, atau tidur,
kau selalu muncul dan menggodaku
จะทำยังไงให้หลุดให้พ้นจากเธอในชาตินี้
cha tham yang ngai hai lut hai phon chak thoe nai chati ni
Apa yang harus kulakukan untuk menjauh darimu dalam hidup ini?
[Pre-Chorus]
แล้ววันนึงทุกอย่างก็เปลี่ยนไป
laeo wan nueng thuk yang ko plian pai
Namun suatu hari, semuanya berubah
ยิ่งนานยิ่งหวั่นไหว ยิ่งทำให้ฉันยิ้มได้ตลอดเลย
ying nan ying wan wai ying thamhai chan yim dai talot loei
Semakin banyak waktu berlalu, semakin aku merasa tidak yakin, namun hal itu terus membuatku tersenyum sepanjang waktu
รู้เลย การมีเธอดีแค่ไหน
ru loei kan mi thoe di khae nai
Akhirnya aku mengerti, memilikimu di dekatku adalah hal terbaik yang pernah ada
[Chorus]
และฉันโชคดีเหลือเกิน
lae chan chok di luea koen
Dan aku sangat beruntung, sungguh,
ที่มีเธอมาคอยดูแลอยู่ใกล้ๆ
thi mi thoe ma khoi dulae yu klai klai
Memilikimu di sini, menjagaku begitu dekat, memilikimu di dekatku
ที่มีเธอมาเติมความสดใส เสมอไป
thi mi thoe ma toem khwam sotsai samoe pai
Menjaga semuanya tetap segar dan hidup, selalu
ไม่รู้ว่าจะตอบแทนอย่างไร
mairu wa cha topthaen yangrai
Aku bahkan tidak tahu bagaimana cara membalasmu
ฉันโชคดีเหลือเกิน
chan chok di luea koen
Aku sangat beruntung, sungguh,
ไม่ว่าจะเข้มแข็งหรืออ่อนแอแค่ไหน ก็มีเธอ
mai wa cha khem khaeng rue on-ae khae nai ko mi thoe
Tidak peduli seberapa kuat atau lemahnya aku, aku selalu memilikimu
วันนี้หรือพรุ่งนี้ วันไหนฉันก็อยู่
wan ni rue phrung ni wan nai chan ko yu
Baik hari ini atau besok, aku akan tetap ada
อยู่เป็นเพื่อนที่แสนดี
yu pen phuean thi saen di
Aku akan menjadi sahabat terbaik yang pernah kau minta
อยู่เป็นสัมภเวซี้ ข้างๆ เธอ
yu pen samphawe si khang khang thoe
Biarkan aku menjadi sahabat hantumu selamanya di sisimu
[Chorus]
และฉันโชคดีเหลือเกิน
lae chan chok di luea koen
Dan aku sangat beruntung, sungguh,
ที่มีเธอมาคอยดูแลอยู่ใกล้ๆ
thi mi thoe ma khoi dulae yu klai klai
Memilikimu di sini, menjagaku begitu dekat, memilikimu di dekatku
ที่มีเธอมาเติมความสดใส เสมอไป
thi mi thoe ma toem khwam sotsai samoe pai
Menjaga semuanya tetap segar dan hidup, selalu
ไม่รู้ว่าจะตอบแทนอย่างไร
mairu wa cha topthaen yangrai
Aku bahkan tidak tahu bagaimana cara membalasmu
ฉันโชคดีเหลือเกิน
chan chok di luea koen
Aku sangat beruntung, sungguh,
ไม่ว่าจะเข้มแข็งหรืออ่อนแอแค่ไหน ก็มีเธอ
mai wa cha khem khaeng rue on-ae khae nai ko mi thoe
Tidak peduli seberapa kuat atau lemahnya aku, aku selalu memilikimu
วันนี้หรือพรุ่งนี้ วันไหนฉันก็อยู่
wan ni rue phrung ni wan nai chan ko yu
Baik hari ini atau besok, aku akan tetap ada
อยู่เป็นเพื่อนที่แสนดี
yu pen phuean thi saen di
Aku akan menjadi sahabat terbaik yang pernah kau minta
อยู่เป็นสัมภเวซี้
yu pen samphawe si
Biarkan aku menjadi sahabat hantumu selamanya di sisimu
ฉันก็ยอม
chan ko yom
Aku tak masalah dengan itu
Post a Comment for "Billkin & PP Krit - GFF Ghost Friend Forever (สัมภเวซี้) OST. The Red Envelope"