Breaking News

Room39 - รักตัวเอง Ruk Dtua Eng (Love Yourself)

Gabung dengan blog LIMAHAN PREMIUM, 25k Untuk Selamanya
Tanpa Iklan, Lebih Banyak Lirik Terjemahan, Lebih Update,
Pendaftaran WA (08974580605)
Lirik dan Terjemahan Lagu
Room39 - รักตัวเอง Ruk Dtua Eng (Love Yourself)
Writter(s) Oran Choojai (Wan Yai)
 
 

[Verse 1]
 อยากรู้ว่าเพราะอะไร คนที่น่ารักและก็จริงใจ
yak ru wa phro arai khon thi narak lae ko chingchai
Aku ingin tahu mengapa orang yang imut dan tulus
ต้องเสียน้ำตาให้ใครที่เค้าไม่รัก และไม่สนใจ
tong sianamta hai khrai thi khao mai rak lae mai sonchai
Harus kehilangan air mata karena seseorang yang tidak mencintai mereka dan tidak peduli padanya
รู้ดีว่าเธอรักเขา และยังคงหวังว่าเขาจะเปลี่ยนไป
ru di wa thoe rak khao lae yangkhong wang wa khao cha plian pai
Aku tahu betul bahwa kau mencintainya dan masih berharap dia akan berubah
เฝ้ารอนานสักแค่ไหน ไม่มีอะไรที่เขาจะเปลี่ยน
fao ro nan sak khae nai mai mi arai thi khao cha plian
Namun lama kau menunggu, tidak ada tentang dia yang akan berubah.

ยังมั่นคงอดทนเรื่อยมาแต่ไม่มีความหมายกับเขาเลย
yang mankhong otthon rueai ma tae mai mi khwammai kap khao loei
Kau masih ingin terus menanggung ini, tetapi itu tidak ada artinya baginya.

[Chorus]
ให้เขาหมดใจ เขานั้นยิ่งไม่สนใจแม้พยายามทุ่มเทชีวิตให้ไป
hai khao mot chai khao nan ying mai sonchai mae phayayam thumthe chiwit hai pai
Kau sudah memberikan seluruh hatimu untuknya, tetapi dia semakin tidak peduli padamu, meski kau sudah berusaha mengabdikan hidupmu untuknya.
ให้เขาหมดใจ แต่ไม่รู้ว่าเขาหมดใจ (แต่ไม่รู้ว่าเขาไม่เหลือใจ)
hai khao mot chai tae mai ru wa khao mot chai (tae mai ru wa khao mai lueachai)
Kau telah memberinya seluruh hati mu, tetapi kau tidak menyadari bahwa dia tidak memiliki perasaan apa pun untuk mu (tetapi kau tidak menyadari bahwa dia tidak memiliki perasaan apa pun lagi untuk mu)
คงถึงเวลาต้องรักตัวเองสักที
khong thueng wela tong rak tua-eng sak thi
Sudah waktunya bagi mu untuk akhirnya mencintai diri sendiri

[Verse 2]
ปาดน้ำตาแล้วฟังฉัน คนที่เฝ้าดูเธอช้ำ
pat namta laeo fang chan khon thi fao du thoe cham
Hapus air matamu dan dengarkan aku, orang yang selama ini melihatmu menderita
เห็นทุกครั้ง ซ้ำแบบนั้น มันไม่โอเค
hen thuk khrang sam baep nan man mai okay
Setiap kali aku melihatnya, selalu sama seperti itu, tidak apa-apa
หากเขาไม่รัก เธอควรหยุดพัก
hak khao mai rak thoe khuan yut phak
Jika dia tidak mencintaimu, kau harus istirahat
ทุ่มเทมากแค่ไหน เธอก็โดนเท
thumthe mak khae nai thoe ko don the
Betapapun kau telah mengabdikan diri untuknya, kau telah dicampakkan.
เพราะเธอ ควรเจอคนที่ดีกว่า
phro thoe khuan choe khon thi di kwa
Karena kau harus menemukan seseorang yang lebih baik
เพราะเธอ เป็นคนที่มีค่า
phro thoe pen khon thi mi kha
Karena kau layak
แค่เธอ เก็บเอาหัวใจคืนมา กลับมาเพื่อรักตัวเอง
khae thoe kep ao huachai khuen ma klap ma phuea rak tua-eng
Ambil saja hatimu kembali dan cintai dirimu sendiri

[Refrain]
Hey เธอ อยากจะรักใคร รักไปแต่ต้องรักตัวเอง
Hey thoe yak cha rak khrai rak pai tae tong rak tua-eng
Hei, kamu, jika kau ingin mencintai orang lain, silakan saja, tetapi kau harus mencintai dirimu sendiri
Hey เธอ อยากจะรักใคร รักไปแต่ต้องรักตัวเอง
Hey thoe yak cha rak khrai rak pai tae tong rak tua-eng
Hei, kamu, jika kau ingin mencintai orang lain, silakan saja, tetapi kau harus mencintai dirimu sendiri
Hey เธอ อยากจะรักใคร รักไปแต่ต้องรักตัวเอง
Hey thoe yak cha rak khrai rak pai tae tong rak tua-eng
Hei, kamu, jika kau ingin mencintai orang lain, silakan saja, tetapi kau harus mencintai dirimu sendiri
Hey เธอ อยากจะรักใคร รักไปแต่ต้องรักตัวเอง
Hey thoe yak cha rak khrai rak pai tae tong rak tua-eng
Hei, kamu, jika kau ingin mencintai orang lain, silakan saja, tetapi kau harus mencintai dirimu sendiri

[Chorus]
ให้เขาหมดใจ เขานั้นยิ่งไม่สนใจแม้พยายามทุ่มเทชีวิตให้ไป
hai khao mot chai khao nan ying mai sonchai mae phayayam thumthe chiwit hai pai
Kau sudah memberikan seluruh hatimu untuknya, tetapi dia semakin tidak peduli padamu, meski kau sudah berusaha mengabdikan hidupmu untuknya.
ให้เขาหมดใจ แต่ไม่รู้ว่าเขาหมดใจ (แต่ไม่รู้ว่าเขาไม่เหลือใจ)
hai khao mot chai tae mai ru wa khao mot chai (tae mai ru wa khao mai lueachai)
Kau telah memberinya seluruh hati mu, tetapi kau tidak menyadari bahwa dia tidak memiliki perasaan apa pun untuk mu (tetapi kau tidak menyadari bahwa dia tidak memiliki perasaan apa pun lagi untuk mu)
คงถึงเวลาต้องรักตัวเองสักที
khong thueng wela tong rak tua-eng sak thi
Sudah waktunya bagi mu untuk akhirnya mencintai diri sendiri

แค่เธอ เก็บเอาหัวใจคืนมา กลับมาเพื่อรักตัวเอง
khae thoe kep ao huachai khuen ma klap ma phuea rak tua-eng
Ambil saja hatimu kembali dan cintai dirimu sendiri

[Refrain]
Hey เธอ อยากจะรักใคร รักไปแต่ต้องรักตัวเอง
Hey thoe yak cha rak khrai rak pai tae tong rak tua-eng
Hei, kamu, jika kau ingin mencintai orang lain, silakan saja, tetapi kau harus mencintai dirimu sendiri
Hey เธอ อยากจะรักใคร รักไปแต่ต้องรักตัวเอง
Hey thoe yak cha rak khrai rak pai tae tong rak tua-eng
Hei, kamu, jika kau ingin mencintai orang lain, silakan saja, tetapi kau harus mencintai dirimu sendiri
Hey เธอ อยากจะรักใคร รักไปแต่ต้องรักตัวเอง
Hey thoe yak cha rak khrai rak pai tae tong rak tua-eng
Hei, kamu, jika kau ingin mencintai orang lain, silakan saja, tetapi kau harus mencintai dirimu sendiri
Hey เธอ อยากจะรักใคร รักไปแต่ต้องรักตัวเอง
Hey thoe yak cha rak khrai rak pai tae tong rak tua-eng
Hei, kamu, jika kau ingin mencintai orang lain, silakan saja, tetapi kau harus mencintai dirimu sendiri
 
[Chorus]
ให้เขาหมดใจ เขานั้นยิ่งไม่สนใจแม้พยายามทุ่มเทชีวิตให้ไป
hai khao mot chai khao nan ying mai sonchai mae phayayam thumthe chiwit hai pai
Kau sudah memberikan seluruh hatimu untuknya, tetapi dia semakin tidak peduli padamu, meski kau sudah berusaha mengabdikan hidupmu untuknya.
ให้เขาหมดใจ แต่ไม่รู้ว่าเขาหมดใจ (แต่ไม่รู้ว่าเขาไม่เหลือใจ)
hai khao mot chai tae mai ru wa khao mot chai (tae mai ru wa khao mai lueachai)
Kau telah memberinya seluruh hati mu, tetapi kau tidak menyadari bahwa dia tidak memiliki perasaan apa pun untuk mu (tetapi kau tidak menyadari bahwa dia tidak memiliki perasaan apa pun lagi untuk mu)
คงถึงเวลาต้องรักตัวเองสักที
khong thueng wela tong rak tua-eng sak thi
Sudah waktunya bagi mu untuk akhirnya mencintai diri sendiri


DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA


No comments