Breaking News

Nat Natasit - Alone (คนเดียว) OST Cutie Pie Series

Gabung dengan blog LIMAHAN PREMIUM, 25k Untuk Selamanya
Tanpa Iklan, Lebih Banyak Lirik Terjemahan, Lebih Update,
Pendaftaran WA (08974580605)
Lirik dan Terjemahan Lagu
Nat Natasit - Alone (คนเดียว) 
Writter(s) Narongsak Sribandasakwatcharakorn (ณรงค์ศักดิ์ ศรีบรรฎาศักดิ์วัชรากรณ์), Thani Wongniwatkajorn (ธานี วงศ์นิวัติขจร)

 

เธอยังทำตัวเฉยชา
thoe yang thamtua choei cha
Sepanjang waktu kita selalu bersama
ตลอดเวลาใกล้กัน
talot wela klai kan
Tetapi kau masih bersikap berbeda
ทำเหมือนเธอไม่หวั่นไหว
tham muean thoe mai wanwai
Bersikap seolah kau tidak gugup
ทำเหมือนเธอนะใจร้าย
tham muean thoe na chairai
Bersikap seolah kau jahat
แล้วทำไมฉันยังอบอุ่นจัง
laeo thammai chan yang op-un chang
Dan kenapa aku masih begitu hangat?
อาจเพราะฉันเห็นบางอย่าง
at phro chan hen bang yang
Mungkin karena aku melihat sesuatu
อยู่ระหว่างความเฉยเมย
yu rawang khwam choeimoei
Di antara indikasi
งันที่ใจฉันอ่อนแอ วันที่ใครก็ไม่แคร์
ngan thi chai chan on-ae wanthi khrai ko mai khae
Hari dimana hatiku lemah, hari dimana tidak ada yang peduli
เห็นแค่เธอเป็นคนที่ห่วงใย
hen khae thoe pen khon thi huangyai
Aku hanya melihat bahwa kau adalah orang yang peduli

ถ้ามันคือความรัก
tha man khue khwam rak
Jika itu cinta
เธอก็ช่วยทำให้ฉันมั่นใจได้มั้ยเธอ
thoe ko chuai thamhai chan manchai dai mai thoe
Bisakah kau membantu ku memastikan?
บอกนะถ้าฉันแค่เพ้อ
bok na tha chan khae phoe
Katakan padaku jika aku hanya gila
ฉันก็จะได้ไม่เผลอใจ
chan ko cha dai mai phloe chai
Aku tidak akan kecewa
ที่เธอคอยจะหลบตา แปลว่าใช่ใช่ไหม
thi thoe khoi cha lopta plae wa chai chai mai
Bahwa kau selalu bersembunyi, apa artinya itu?
ถ้ารักแล้วทำไม ปล่อยให้ฉันว้าวุ่นคนเดียว
tha rak laeo thammai ploi hai chan wawun khon diao
Jika kau mencintaiku, lalu mengapa kau membiarkan ku terganggu dengan kesendirian?
 
เธออาจไม่ค่อยมั่นใจ
thoe a cha maikhoi manchai
Kau mungkin tidak yakin
อยากบอกว่าฉันเหมือนกัน
yak bok wa chan muean kan
Aku ingin mengatakan bahwa aku juga sama
คนที่ใจไม่เข้มแข็งแอบรักคนที่ปากแข็ง
khon thi chai mai khemkhaeng aep rak khon thi pakkhaeng
Seseorang yang tidak kuat hati diam-diam mencintai mereka yang keras kepala
เธอก็ยังจะแกล้งกันได้ลง
thoe ko yang cha klaeng kan dai long
Kau masih bisa memalsukannya selama ini

ถ้ามันคือความรัก
tha man khue khwam rak
Jika itu cinta
เธอก็ช่วยทำให้ฉันมั่นใจได้มั้ยเธอ
thoe ko chuai thamhai chan manchai dai mai thoe
Bisakah kau membantu ku memastikan?
บอกนะถ้าฉันแค่เพ้อ
bok na tha chan khae phoe
Katakan padaku jika aku hanya gila
ฉันก็จะได้ไม่เผลอใจ
chan ko cha dai mai phloe chai
Aku tidak akan kecewa
ที่เธอคอยจะหลบตา แปลว่าใช่ใช่ไหม
thi thoe khoi cha lopta plae wa chai chai mai
Bahwa kau selalu bersembunyi, apa artinya itu?
ถ้ารักแล้วทำไม ปล่อยให้ฉันว้าวุ่นคนเดียว
tha rak laeo thammai ploi hai chan wawun khon diao
Jika kau mencintaiku, lalu mengapa kau membiarkan ku terganggu dengan kesendirian?

ถ้ามันคือความรัก
tha man khue khwam rak
Jika itu cinta
เธอก็ช่วยทำให้ฉันมั่นใจได้มั้ยเธอ
thoe ko chuai thamhai chan manchai dai mai thoe
Bisakah kau membantu ku memastikan?
บอกนะถ้าฉันแค่เพ้อ
bok na tha chan khae phoe
Katakan padaku jika aku hanya gila
ฉันก็จะได้ไม่เผลอใจ
chan ko cha dai mai phloe chai
Aku tidak akan kecewa
ที่เธอคอยจะหลบตา แปลว่าใช่ใช่ไหม
thi thoe khoi cha lopta plae wa chai chai mai
Bahwa kau selalu bersembunyi, apa artinya itu?
ถ้ารักแล้วทำไม ปล่อยให้ฉันว้าวุ่นคนเดียว
tha rak laeo thammai ploi hai chan wawun khon diao
Jika kau mencintaiku, lalu mengapa kau membiarkan ku terganggu dengan kesendirian?

ถ้ามันคือความรัก
tha man khue khwam rak
Jika itu cinta
เธอก็ช่วยทำให้ฉันมั่นใจได้มั้ยเธอ
thoe ko chuai thamhai chan manchai dai mai thoe
Bisakah kau membantu ku memastikan?
บอกนะถ้าฉันแค่เพ้อ
bok na tha chan khae phoe
Katakan padaku jika aku hanya gila
ฉันก็จะได้ไม่เผลอใจ
chan ko cha dai mai phloe chai
Aku tidak akan kecewa
ที่เธอคอยจะหลบตา แปลว่าใช่ใช่ไหม
thi thoe khoi cha lopta plae wa chai chai mai
Bahwa kau selalu bersembunyi, apa artinya itu?
ถ้ารักแล้วทำไม ปล่อยให้ฉันว้าวุ่นคนเดียว
tha rak laeo thammai ploi hai chan wawun khon diao
Jika kau mencintaiku, lalu mengapa kau membiarkan ku terganggu dengan kesendirian?
ถ้ารักเเล้วทำไม ปล่อยให้ฉันว้าวุ่นคนเดียว
ta rak laew tammai bploi hai chan wawun kondiao
Jika kau mencintaiku, lalu mengapa kau membiarkan ku terganggu dengan kesendirian?

DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA


No comments